Найденыш 9 [СИ] - Гуминский Валерий Михайлович страница 3.

Шрифт
Фон

 Будет лучше, если вы пройдете вниз в каюту и полежите там,  сказал он европейцу, который продолжал бороться с одолевающим его сном и что-то бормотал.

Человек в робе без усилий подхватил его и потащил вниз.

 Ну и воняет от тебя братец,  успел пробормотать мистер Ше, проваливаясь в сон.


Он проснулся от мерного покачивания, вызывавшего мерзкое чувство бурления в желудке. Нечто тяжелое подкатывало к горлу, а кишки скручивало спазмами. Попытавшись повернуться набок, мужчина обнаружил себя полностью обездвиженным с помощью нейлоновых самозатягивающихся шнуров, обхвативших его запястья и ноги пониже колен.

 Дерьмо,  глядя в низкий потолок помещения, сказал он по-русски.

 Именно, мистер, не знаю, как вас звать на самом деле,  ответил ему знакомый голос, причем на том же языке, только с интонациями и акцентом, присущим китайцам.  Настоящее дерьмо. Мои подозрения оказались верными. Вы русский?

 Я уже сам не знаю, кто таков,  откликнулся мужчина, нисколько не расстроившись, что его инкогнито раскрыто.  Зовите меня мистером Ше. Так удобнее. И постарайтесь пояснить, зачем все это?

Он поднял руки, демонстрируя шнуры.

Сюй Да в этот раз был без шляпы, но при скудном освещении каюты нельзя было толком рассмотреть выражение его лица. Он удачно прятался в тени, сидя в плетеном кресле, и сжимал ладонями колени.

 Для безопасности,  ответил китаец.  Вы были правы, мистер Ше. В водку был подмешан сонный порошок. Я заранее принял антидот, потому что появилась необходимость доставить вас к хозяину. Ваша интуиция великолепна. Браво!

 Хозяин это дядюшка Минш?  иронично спросил мужчина. Казалось, что нынешнее положение вовсе не вгоняет его в депрессию или агрессивное состояние с требование дать свободу. Он лежал спокойно, внимательно разглядывая каюту, отмечая какие-то нужные ему детали интерьера.

Сюй Да мелко рассмеялся и даже прихлопнул ладонями по креслу.

 Нет, не угадали, мистер Ше. У меня есть свой хозяин, на которого я работаю уже больше пятнадцати лет. Господин Морган является советником раджи королевства Тондо, если слышали о таком.

 Тондо?  брови лежащего мужчины забавно задвигались.  Если я не ошибаюсь, это же остров Лусон? Ага, так и есть. Надо же! Морган! Какое говорящее пиратское имя. И что ему нужно от меня? Крайне заинтригован.

 К сожалению, не могу ничего сказать. Запрещено общаться на эту тему,  кресло скрипнуло, Сюй Да поднялся на ноги и подошел к Ше.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

А ведь он не совсем старик. Пожалуй, лет пятьдесят с гаком, седой ежик волос, сухая кожа на узком лице и морщины на щеках и лбу, сбивавшие с толку. Мужчине понадобилось несколько секунд, чтобы рассмотреть при неярком свете собеседника, и только потом обратить внимание на шприц в его руке. Можно было ударить ногами, сбить Сюй Да с ног для натренированного и сильного человека не составило бы труда и в таком положении ликвидировать опасность. Но Странный выверт судьбы, позволивший ему попасться в примитивную засаду и загадочный Морган, возникший на горизонте все это невероятно возбудило европейца. На всякий случай сыграв испуг, он сжался и недоверчиво спросил:

 Вы хотите убить меня инъекцией яда?

Сюй Да снова рассмеялся он вообще проявлял чувства не искренне и неожиданно быстрым, неуловимым ударом пальца в грудь с правой стороны обездвижил русского.

 Не беспокойтесь. Я не хочу постоянно держать человека возле вас во избежание проблем. Лучше будет, если вы заснете. Мы уже на яхте, и поэтому на место прибудем через три-четыре дня. Здесь всего лишь слабая доза опиума с магическими компонентами. Вреда никакого, а спится сладко, как младенцу.

Тонкая игла вошла в мякоть плеча прямо через рубашку. Мистер Ше попытался сфокусироваться на расплывающемся лице китайца, но укол уже делал свое дело. Через минуту мужчина закрыл глаза, а Сюй Да похлопал его по щекам, убеждаясь, что тот не реагирует на прикосновения, удовлетворенно кивнул:

 Удача сама пришла ко мне в руки. Хозяин будет доволен.


Остров Лусон

Аудиенсия [1] Санта-Мартино

На этот раз пробуждение оказалось куда приятнее, чем на яхте. Олег лежал на низкой широкой кровати, ощущая небывалую мягкость матраса, шелковистость простыни и приятное тепло легкого тонкого одеяла. Большая комната с парой плетеных кресел, журнальным столиком в ансамбле с мягким полукруглым диваном, пара самодельных шкафов, стол; веранда, опутанная вьющейся зеленью; оконные проемы, затянутые противомоскитными сетками; медленно рассекающие воздух лопасти потолочного вентилятора и урчащий холодильник (вполне себе современный) в дальнем углу неведомые хозяева точно не принимали его за раба или заложника. Хотя, кто знает, что на уме этого как его зовут-то? Морган? Ха, потомок знаменитого корсара или однофамилец?

Периферийное зрение уловило движение в противоположном углу. Распахнулась плетеная бамбуковая дверь и в комнату вошел мужчина среднего роста в длинных шортах и цветастой рубашке навыпуск. Тщательно выбритый, демонстрируя гладкую кожу без каких-то особых изъянов, он улыбался во все тридцать два зуба. Но Полозов, набравшийся опыта в определении возраста по морщинам или отсутствию оных, все-таки уверенно дал ему лет шестьдесят. Походка совсем не молодого человека, на загорелых руках отчетливо выделяются пигментные пятна. Да и взгляд как у матерого пса, пожившего и повидавшего многое на свете.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора