В замке Сангинетти царил настоящий траур. Семья только успела оправиться от смерти старшего сына, как пропала единственная дочь. Все попытки розыска не дали ни малейшего результата. Никто из подруг Франчески не признавался ни в том, что помогает ей скрываться, ни в том, что получает от нее какие-то известия. Пост напротив Магического университета решили не снимать, пока есть хоть крохотная надежда на то, что девушка там появится. Графиня постоянно ходила с красными глазами, хотя никто не видел ее плачущей.
Зря мы это затеяли, Доменико, как-то сказала она мужу. Твоя мать воспитала наших старших детей в ненависти к Санторо, и глупо было надеяться, что Франческа покорно согласится выйти за одного из них.
Бесполезно говорить об этом сейчас, ответил граф. Лучше подумай, куда бы ты направилась на месте нашей дочери?
В Магический университет, я уже говорила, вздохнула его жена. Она хотела туда поступить, но мы были против. Но ее там нет.
Не переживай, Тереза. Тех денег, что у Чески с собой, надолго не хватит. Точную сумму я назвать не могу, но бегать от нас она сможет не больше чем полгода.
А если она устроится на работу?
Ну-ну, усмехнулся граф. Не иначе как в кухарки пойдет или в горничные. Ты нашу дочь с половником в руке представляешь? Или с тряпкой? Вот и я нет. Побегает и вернется, никуда не денется.
А объект их переживаний в этот момент все так же сладко спал в постели постороннего мужчины, обнимая подушку и мирно посапывая в нее. И бегать ей абсолютно не хотелось, хотелось спать, спать и спать
Братья Санторо обедали в харчевне, и старший размышлял, как бы дать понять младшему, что Чино девушка. Причем так, чтобы Роберто был убежден, что догадался сам, а старший брат ни о чем не подозревает.
Хилый он какой-то, этот Франческо, неожиданно сказал Санторо-младший. Мы и разминку до конца не закончили, а он уже совсем никакой был.
Я тебе говорил уменьшить нагрузку, ответил брат, решив, что судьба сама подкидывает ему шанс. Видно же, что бо́льшую часть упражнений он никогда не делал. Руки слабые, запястья тонкие, как у девушки.
Да, как у девушки, кивнул Роберто. Мне вот недавно в голову пришло, что если Чино в платье одеть, то из него такая красотка выйдет! Грех этим не воспользоваться.
Каким образом? подозрительно спросил Винченцо.
Переодеть твоего ординарца в девушку и подшутить над кем-нибудь из твоих офицеров, азартно предложил Роберто. А то скучновато вы живете. От подъема до отбоя. Никакой романтики.
Винченцо отметил, что разговор пошел совсем не туда, куда нужно, и недовольно сказал:
Вряд ли Франческо согласится.
Он твой подчиненный, ты можешь просто приказать.
Изображать женщину не входит в обязанности моего ординарца, возразил старший брат. Франческо может отказаться.
Судя по всему, в обязанности твоего ординарца входит сон на твоей кровати, ехидно заметил Роберто. А в твои разминание его затекших мышц. Ничего с ним не случится, если поучаствует в одном маленьком розыгрыше. Его никто из твоих сослуживцев, кроме полковника, не видел. А мы можем выдать его за кузину со стороны матери.
Тино, поумерь страсть к розыгрышам. Я не буду заставлять своего ординарца носить женскую одежду, как бы он прекрасно в ней ни выглядел.
И зря, задумчиво сказал младший брат. Ну что, инор капитан, какие будут задания по дальнейшему воспитанию твоего ординарца?
За это утро ты превысил недельную норму по издевательствам. Возьми Франческо что-нибудь на обед, и пусть он сегодня отсыпается.
Жалость унижает настоящих мужчин.
Так то настоящих.
Капитан все же не терял надежды, что брат догадается.
Знаешь, задумчиво сказал Санторо-младший, мне сегодня было интересно, когда Чино скажет: «Все, больше не могу». А он только зубы сжимает, губу-то еще вчера прокусил, и делает через силу. Так и не сдался. Упрямый.
Давай ты больше на нем не будешь проводить экспериментов, недовольно сказал старший брат и встал из-за стола. А то получается, я его брал на обучение, а обучать не могу. На сегодня делаете передышку. Ужин закажете.
У нас еще половина курицы осталась, задумчиво протянул Роберто.
Винченцо вспомнил суп, приготовленный парочкой, и передернулся от отвращения. Нет уж, больше они травить его с его же разрешения не будут.
Заказываете в трактире. Это приказ.
Роберто не выказал желания улучшать свои кулинарные навыки, и братья распрощались. По дороге в казарму капитан Санторо размышлял, где найти кухарку. В Алерпо он жил не так долго и постоянно был занят, поэтому даже представления не имел, с чего начать. Но тут его осенило Энрико! Энрико живет в этом городке намного дольше и может кого-то присоветовать.
Капитан Ферранте не обманул ожиданий друга.
Инора Кавалли, которая служила у твоего предшественника, сразу предложил он. Она и готовит хорошо, и говорила, что не против дальше на военных работать. А что ты вдруг озаботился кухаркой?
Мне полковник ординарца навязал, еще и брат приехал, ответил Винченцо. Я сначала попытался их привлечь, но ты бы видел, что они сегодня на обед сделали!
И что? заинтересовался Энрике.
Нечто трудноописуемое и с таким же вкусом. И продукты-то нормальные взяли, но результат Пришлось с братом в харчевню идти.