Барон Серж де Сангре. Книга 2 [СИ] - Ринат Камильевич Назипов страница 3.

Шрифт
Фон

Мужчина осторожно опустился на подушку. Перед этими тремя людьми, каждый из которых был лишь чуть старше его самого, Саккар с особой остротой ощущал свою, мнимую, молодость и неопытность.

 Благие-ли вести ты нам принес? Полны-ли твои каналы живительной влагой? Исправны-ли твои насосы?

 Да, почтенный вазари, Лучезарный Эрлик оказал милость и мои каналы не пересыхают, а насосы исправно поднимают воду на поверхность.

 Процветаю-ли твои быки и коровы?

 Не тревожься, о высокочтимый, и с быками, хвала Лучезарному Эрлику, все прекрасно!

 Не забивает-ли песок твои водяные соты? Не досаждают-ли тебе воры?

 Нет, о мудрейший.

 Здоровы-ли твои дети и жены?

 Благодать Лучезарного не обходит мой дом стороной.

 Обилен-ли цвет в твоих рощах, достопочтимый Саккар?

 Урожай в этом сезоне будет даже больше чем в предыдущем, о рука Лучезарного.

 О, Лучезарный Эрлик!  вазари воздел руки вверх, творя краткую молитву. Трое мужчин повторили жест владыки, и на некоторое время в покое, воцарилась тишина.  Так что же привело тебя к нам?

 О мудрейший, мне нужна твоя помощь и совет.

 Я слушаю тебя. Расскажи нам, что тебя беспокоит?

 Около двух недель назад, к одной из моих рощ вышел странный человек. Видом он похож на гарудца, но есть в нем и черты номанцев и даже индрийцев. Человек этот, телом крепок, волосы его отдают блеском благородной платины, глаза как у Презренного Загата, цвета воды, вот только разумом он слаб. На человеческом языке не говорит, да он вообще не говорит, даже не мычит. Человек тот, пришел из пустыни, совершенно нагой. Сторож рощи накормил его и напоил, дал одежду, прикрыть чресла и оставил у себя, пристроив того к одному из воротов, после чего сообщил мне. Три дня назад я посетил ту рощу и посмотрел на чужака. Я наблюдал за ним почти двое суток Я боюсь его, о мудрейший. Я боюсь его, боюсь гарудцев, если они о нем узнают, но и выгнать его не могу. Поэтому и прошу у тебя помощи советом. Что мне делать?!

 Расскажи нам поподробнее об этом пришельце. Что тебя так в нем напугало? Я знаю тебя уже давно, достопочтимый Саккар, ты не единожды смотрел в глаза Смерти, ты шел в бой с именем Лучезарного на устах и всегда выходил победителем. Что тебя так смутило?

 Я знаю, я чувствую, что этот человек очень опасен. Он спит, когда бодрствует и бодрствует, когда спит. Бич не оставляет на его теле ни малейшего следа, даже самый сильный зной не может выдавить из него пот. Он не знает усталости, не реагирует на боль. Я я сомневаюсь, что он принадлежит к Роду человеческому!

 Те что-то не договариваешь, достопочтимый.

 Человек это пришел со стороны Великой Пустыни, с юга. И он пришел абсолютно обнажённый, если не считать боевого наручня на левой руке. И сторож, и я, и мои охранники пытались его снять, но не смогли. И еще три месяца назад, мимо моего дома, на юг, в пустыню, ушел большой отряд гарудцев

 Ты думаешь, что этот человек один из них? Дезертир, или единственный выживший? Да, не подходящее время выбрали эти северные тэвы для походов в пустыню, за это Лучезарный Эрлик их и наказал. Да, вполне может быть  задумчиво пробормотал вазари.  Среди гарудцев столько всего намешано, что уже и не сразу скажешь, к какому варварскому племени они принадлежат. Вот что, достопочтимый Саккар, ты езжай к себе, а завтра, с утра я сам приеду к тебе в гости, да и захвачу с собой своего целителя, он стар и мудр, многое знает и умеет. Он посмотрит на этого человека и если он не одержим тевами, и если он все же человек, то самым лучшим выходом, будет отдать его гарудцам, пусть сами разбираются. Если он один из них, то ты даже на награду сможешь рассчитывать, ведь это ты его спас, ты накормил и напоил, дал ночлег и даже выхаживал, когда он был при смерти.  хитро усмехнулся вазари.

На следующий день, задолго до того, как над горизонтом взошло светило, из дворца вазари выметнулась кавалькада вооруженных всадников, сопровождавших два небольших возка. По утренней прохладе, сильные кони легко несли свою ношу, поднимая в воздух целые тучи песка и пыли. Вазари сдержал свое слово и прихватив своих друзей-советников, а вместе с ними и своего мага-целителя, отправился в гости к своему давнему знакомцу бывшему сотнику Гвардии Сатрапа, достопочтимому Саккаре.

Хотя небольшой караван и покинул дворец еще в сумерках, на плоскогорье, к дому Саккара, он добрался только к полудню. Но интерес к необычному человеку оказался так велик, что, почти не задерживаясь, в сопровождении хозяина поместья, вся кавалькада направилась еще дальше в глубь выжженного плоскогорья, туда, где странный пленник, с самого утра, не останавливаясь, вращал тяжелый ворот, поднимая на поверхность чистую, прохладную воду.

Потакая нетерпению своего мага-целителя, вазари, не дожидаясь пока солдаты разобьют лагерь, в сопровождении хозяина и своих советников, направился посмотреть на загадочного пришельца.

Светило безжалостно жгло нагое тело, оглаживало плечи и спину горячими пальцами огненных лучей, пытаясь выжать хоть каплю испарины, но точно с таким же успехом оно нагревало и безжизненные камни. Наваливаясь грудью на толстую рукоять ворота, человек мерно переступая босыми ногами, прокладывал свой бесконечный путь вокруг каменного ограждения колодца. Напрягались и опадали красивые и четко очерченные мышцы, пепельные волосы, с седыми прядями, свешивались на лоб, прикрывая глаза пустые, с остановившимися зрачками. Они были синими, как вода в глубоком колодце, и такими же равнодушно-безразличными. Казалось, человек спал наяву, на его молодом лице не проступало ни единой эмоции.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора