Дыхание снега и пепла. Книга 2. Голос будущего [litres] - Диана Гэблдон страница 3.

Шрифт
Фон

Джейми перестал барабанить пальцами, они спокойно лежали на столе, рядом с письмом.

 Я думаю, ты права, саксоночка.

 Насчет чего? Насчет будущего? Ты и так это знаешь,  сказала я немного удивленно.  Бри и Роджер сказали тебе то же самое. К чему ты это?

Он медленно провел рукой по волосам.

 Я никогда не сражался за принципы,  произнес он задумчиво и покачал головой.  Только из необходимости. Интересно, это как-то меняет дело?

Он не выглядел расстроенным, в его голосе звучало одно только отстраненное любопытство. Однако мне это показалось тревожным знаком.

 Но в этот раз есть принцип,  возразила я.  На самом деле, это, может быть, первая война, в которой будут воевать за принцип.

 Вместо чего-нибудь более существенного, вроде торговли или земли?  спросил он, приподнимая одну бровь.

 Я не говорю, что земля или торговля не имеют к этому никакого отношения,  ответила я, попутно размышляя, когда я успела стать защитницей Американской революции  исторического события, о котором я знала только из школьных учебников Брианны.  Но эта борьба куда серьезней, тебе так не кажется? «Мы считаем самоочевидными следующие истины: что все люди созданы равными; что они наделены своим творцом неотчуждаемыми правами; что в число этих прав входят жизнь, свобода и возможность добиваться счастья».

 Кто это сказал?  спросил он заинтересованно.

 Томас Джефферсон скажет в честь новой республики. Документ назовут Декларацией независимости.

 Все люди,  повторил он.  Как думаешь, он и индейцев тоже имеет в виду?

 Я не знаю,  ответила я немного раздраженно, чувствуя, что меня загоняют в угол.  Я его не встречала. Если встречу, то спрошу, ладно?

 Неважно,  он поднял ладонь, отметая мое предложение.  Я сам спрошу, у меня будет такая возможность. А прежде поговорю с Брианной,  он посмотрел на меня.  Что касается принципов, саксоночка

Джейми откинулся в кресле, сложил руки на груди и прикрыл глаза.

 «Ибо доколе хоть сотня из нас останется в живых, никогда и ни в коей мере не покоримся мы английскому владычеству. Ведь не ради славы, богатств или почестей мы сражаемся, но единственно во имя свободы, кою каждый добрый человек утратит лишь вместе с жизнью». Арбротская декларация[4],  сказал он, открыв глаза, и криво улыбнулся.  Написана около четырех столетий назад. Так что там насчет принципов?

Он поднялся с кресла, но остался стоять перед обшарпанным столом, который использовал для решения всех официальных дел, глядя на письмо Эша.

 Что касается моих собственных принципов  начал он, как будто говоря сам с собой, но следом посмотрел на меня, словно вспомнив, что я еще здесь.  Я отдам ружья Птице. Хотя через пару лет могу пожалеть об этом, когда обнаружу, что дула наставлены на меня. Но он все равно получит их и решит сам, что делать дальше, чтобы защитить себя и своих людей.

 Цена чести, да?

Он посмотрел на меня с бледным подобием улыбки.

 Зови это компенсацией.

Глава 54

Барбекю Флоры Макдональд

Плантация Риверан,

6 августа, 1774

Что говорят живой легенде? Или мужу легенды, если уж на то пошло?

 О, я точно упаду в обморок, так и будет.  Рейчел Кэмпбелл так активно обмахивалась веером, что создавала вокруг ощутимый бриз.  Что же мне ей сказать?

 Доброго дня, миссис Макдональд?  предложил ее муж, пряча улыбку в уголках обветренных губ.

Рейчел сердито хлопнула его веером, так что он охнул и отпрянул в сторону. Несмотря на тридцать пять лет разницы, Фаркуард Кэмпбелл обращался с женой легко и игриво, совсем непохоже на его обычную величавую манеру держаться.

 Я точно упаду в обморок,  снова заявила Рейчел, видимо решив, что это будет лучшая стратегия.

 Что ж, поступай как душеньке угодно, любимая, но если упадешь, то поднимать тебя придется мистеру Фрэзеру, моим древним костям такое уже не под силу.

 О!  Рейчел бросила быстрый взгляд на Джейми, который ей улыбнулся, и тут же спрятала проступивший румянец за веером. Хотя девушка явно нежно относилась к своему мужу, она не скрывала восхищения моим.

 Ваш покорный слуга, мадам,  по-рыцарски заверил ее Джейми, кланяясь.

Она захихикала. Мне не нравится оговаривать женщин, но она явно захихикала. Я поймала взгляд Джейми и скрыла собственную улыбку за веером.

 А что вы скажете, мистер Фрэзер?

Джейми поджал губы и задумчиво сощурился на яркий солнечный свет, льющийся сквозь ветви вязов, окаймляющих лужайку Риверана.

 Ну, думаю, я скажу, что рад, что в честь ее приезда стоит такая славная погода. В прошлый раз, когда мы встретились, шел дождь.

У Рейчел упала нижняя челюсть, а за ней на лужайку упал и веер. Ее муж, громко покряхтывая, наклонился, чтобы подобрать его, но Рейчел уже не обращала на него внимания.

 Вы встречались с ней?  выкрикнула она с круглыми от удивления глазами.  Когда? Где? С прин С ним?

 О нет,  ответил Джейми с улыбкой.  На острове Скай. Я поехал туда с отцом  кажется, за овцами. И нам посчастливилось встретить в Портри Хью Макдональда из Армадейла, отчима мисс Флоры, верно? Он взял девчушку вместе с собой в город.

 О!  Рейчел была в восторге.  И она была красива и любезна, как ее описывают?

Джейми нахмурился, припоминая.

 Вообще-то нет. Но у нее тогда был ужасный грипп, без сомнений, она выглядела бы гораздо лучше без красного носа. Любезна? Я бы так не сказал. Она стащила кусок мясного пирога прямо у меня из рук и съела его.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке