— И вообще — мог бы сам объяснить, а не отмалчиваться в бороду!
Рокочущий хохот горняка заполнил рубку.
— Тут ты меня уел, малыш, — признался Гилл, утирая лоб. — Знаешь что — давай-ка распечатаем все письма, что мы стерли за последние дней десять, или около того. Тогда ей сразу станет все понятно, а нам не придется объясняться с нашей юной фурией.
— И куда мы это все пошлем? В таком настроении она…
— В каком бы она не была настроении, — объяснил Гилл, — с горняцкой базы на безвоздушном спутнике она никуда не денется. А уж куда она пойдет выпускать пар — можешь не хуже моего догадаться. Позвони-ка сестренке, пусть знает, что ее ждет.
Склонившись над пультом, он принялся втолковывать связисту, какие именно хитроумные процедуры тому придется проделать, чтобы восстановить бессчетные рекламные сообщения, вырезанные им и Палом из почтовой папки Акорны, прежде чем та успевала их прочесть.
— Они относятся ко мне, как к младенцу! — объявила Акорна, прохаживаясь кругами по гостиной жилого купола, который Джудит Кендоро делила с Гиллом. — Я не могу искать свой народ… я не могу читать собственную почту… не дождетесь!
Она вскинула голову, раздув ноздри, и ниспадавшая на плечи серебристая грива затрепетала от возмущения.
— Разумеется, — согласилась Джудит, оттаскивая девушку в сторону удобной софы, рассчитанной на ее нечеловеческие пропорции. — Но, пока ты не взорвалась, может, выпьешь вначале чего-нибудь остужающего? Каву со льдом, например, или сок мадигади?
— Если ты собираешься меня отвлечь, — предупредила Акорна, присаживаясь, — то я тебя сразу предупреждаю: не выйдет! Нечего со мной обращаться как с несмышленым ребенком!
— Ну само собой, — понимающе отозвалась Джудит. — За последние два года ты необыкновенно повзрослела. Ты уже не теряешься в парке, ускакав невесть куда, и не дерешься с уличными торговцами, и….
— Хватит, я тебя умоляю! — со смехом прервала ее Акорна. — Не спорю, когда я только перебралась в дом к мистеру Ли, я творила несусветные глупости… но, в конце концов, два года на борту горняцкого корабля — не лучшая подготовка к жизни в обществе! И тогда я была куда моложе.
— Верно, — согласилась Джудит. — И Гилл с моим братом осознали, что были неправы, когда чистили твою почту.
Акорна подозрительно уставилась на нее.
— Тогда почему они мне этого сами не сказали? Откуда ты знаешь?
— А ты дала им шанс извиниться? — парировала Джудит. — Или просто хлопнула дверью в праведном гневе, о взрослая, ответственная особа? Пал догадался, куда ты отправишься, и позвонил мне. Они с Гиллом пришлют сюда перехваченные ими письма за последние десять дней, как только смогут восстановить и распечатать… а, кстати, вот и посылка, — воскликнула она, когда звякнул приемник пневмопочты.
И еще раз звякнул.
И еще раз.
И еще…
— Две дюжины пакетов?! — воскликнула Акорна, когда на пол свалилась последняя коробка с распечатками. — Не может быть! Если не считать ребятишек, я двух дюжин человек на всей планете не знаю, а большинство из них все равно сейчас на Маганосе, и не станут посылать мне писем. Это очередной розыгрыш от Гилла!
— Ну, вот это, например, адресовано тебе, — заметила Джудит, выдергивая наугад листок из коробки. — Читать будешь?
— «Составьте состояние с целительницей Кариной»? — вслух прочитала Акорна. — Это еще как? Я не знаю никакой Карины, да и если бы знала, с какой стати мне с ней на паях продавать мои целительские способности по указанной таксе за миллисекунду?! Мне сама идея кажется… аморальной.
— Это еще не самая аморальная идея, на которую ты сегодня наткнешься, — мягко намекнула Джудит. — Ты читай-читай.