Случай из практики. Караванная тропа [litres] - Кира Алиевна Измайлова страница 4.

Шрифт
Фон

 Вейриш-шодан,  выговорил он, когда мы уселись в благословенной прохладе и Алиша принесла угощение,  я знаю, ты отмечен богами, как и твоя досточтимая супруга Потому прошу: помоги найти сына моей сестры!

 Постой, достопочтенный, я чего-то не понимаю,  нахмурился я.  Как я могу найти человека, если никогда не видел его и даже не знаю имени?

 Говорят, ты часто бываешь в горах, Вейриш-шодан,  сказал Оталь, вытирая мокрый лоб вышитым рукавом.  Быть может, с высоты ты разглядишь следы каравана, который должен был вернуться несколько дней назад и с которым ушел Ориш?

 Боюсь, те горы не настолько высоки,  сказал я приличия ради. Думаю, соседи прекрасно знали, кто я таков, но предпочитали держать это знание при себе до поры до времени.  Выходит, твой караван не вернулся в срок?

 Именно так, Вейриш-шодан. Я считал, сыновья считали Песчаных бурь не было, гроз не случалось, разбойников возле Адмара давно нет, и караван давно должен был миновать оазис! И я точно знаю, что до того с караваном ничего не случилось, если не считать павшего ишака: на половине дороги сын моей сестры выпустил птицу, и та принесла письмо.  Оталь вынул из рукава крохотный футляр.  Вот оно. Всё шло как должно, но никто не вернулся! Совсем никто, Вейриш-шодан! А даже если бы пали все животные, люди смогли бы дойти, пускай и бросив груз

 Странное дело.  Я взял футляр, открыл и вытряхнул на ладонь туго свернутую записку.  Самое обычное письмо, ни о каких тревогах и опасениях твой племянник не пишет Но почему ты не пошлешь людей навстречу?

 Я послал человека, но не вернулся и он,  покачал головой Оталь.  Жена моя и сестра думают, что виной всему пустынные духи, но я не верю в их вину. Я верю в тебя, Вейриш-шодан!

 Благодарю, но  Тут я подумал, что могу показаться страшнее любого духа (их здесь именуют джаннаями), и невольно улыбнулся, хотя веселиться было не с чего.  Оталь-шодан, я постараюсь найти следы твоего каравана. Не обещаю большего, потому что не знаю, что стряслось с ним и в особенности с сыном твоей сестры.

 Благодарю тебя,  сказал он.

 Не стоит благодарить вперед сделанного,  поднял я руку.  Мне еще нужно посоветоваться с супругой. Ты знаешь, она видит будущее, не часто и не по своему желанию, но вдруг сумеет узреть что-нибудь и о твоем караване, Оталь-шодан? Ты оставишь мне это письмо? И, быть может, у тебя найдется какая-то вещь сына твоей сестры?

Он закивал и подал знак младшему сыну. Тот протянул мне вышитый платок, должно быть, подарок Оришу от какой-нибудь красавицы. А может, от матери или тетки: я слышал, женщины в семье Оталя славятся искусством вышивания.

 Я ничего не могу тебе обещать, достопочтенный,  сказал я.  Лишь попытаюсь найти следы каравана.

 Я слышал тебя, Вейриш-шодан,  кивнул он и с трудом поднялся на ноги.  Мои сыновья свидетели тому. И да хранит тебя Высокое Небо!

Пожелания лучше для дракона и придумать нельзя!

Что до просьбы Взлечу да посмотрю с высоты, где там этот несчастный караван Оталь прав ни бурь, ни даже сильного ветра не было, так что вряд ли столько вьючных животных и людей замело песком, какие-то следы должны сохраниться.

Вот только Аю приземлила меня буквально одной фразой.

 Нельзя лететь,  сказала она, стоило мне проводить гостей и вернуться во внутренний дворик.

 Доброе утро,  ответил я и потянулся поцеловать ее.

 Вовсе не доброе,  без тени улыбки отозвалась Аю, ткнувшись носом в мой нос.

Казалось бы, за столько лет пора привыкнуть к ее манере разговаривать, но, должно быть, я из тех дураков, что не учатся на своих ошибках. Так говорит дядя Гарреш, а он редко ошибается.

 Что же в нем дурного, если не считать визита этого достойного торговца?

Аю молча развела руками и налила мне обжигающего, пряного, горького ойфа. К нему полагалась вазочка со льдом (который я же и принес с горной вершины), и я почувствовал себя на вершине блаженства.

 Мне сон был,  сказал я.

 Аю знает,  ответила она и посмотрела на меня в упор. В ее раскосых темных глазах ничего не читалось.  Потому и говорит нельзя лететь.

 Всё как в тот раз? Смерть в небесах и в море? И ты не видишь, что это такое?

Аю кивнула, подвинула к себе блюдо с орехами и принялась их чистить. Ну как чистить давить скорлупу пальцами. На это не всякий мужчина способен, а она так баловалась много лет. Подозреваю, в детстве Аю тренировалась не на орехах

 Оно рядом,  сказала она наконец.  За спиной у Эйша. Как его крылья, только больше. Иногда его нет совсем. Подолгу нет.

 И как часто оно появляется?  насторожился я.

 Эйш не помнит, сколько раз Аю говорила ему не летать?

 Нет,  признался я.  А ты?

 Аю тогда не умела считать,  улыбнулась она.  Не важно. Этого не было уже шесть зим. До того оно появлялось чаще. Но теперь оно вернулось, и оно сильное. Сильнее, чем было. Может, кого-то съело.

 Может, и съело  согласился я.

Вестей от дяди давно не было он снова отправился в далекое путешествие, а кроме него, никто не снабжал меня новостями о творящемся в нашем семействе. По правде сказать, я сам не слишком-то желал общения что со старшим поколением, что с ровесниками Очевидно, жить отшельником не всегда выгодно.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги