Повязку Грей уже снял, и глаз, по его ощущениям, шел на поправку. Слезы больше не текли постоянно, отек почти спал, и Грей пусть с осторожностью, но уже мог двигать глазом. Впрочем, судя по выражению лица Хэла, краснота и синяк еще не до конца сошли.
Сначала Джейми, потом его жена. Грей осторожно коснулся глаза. Он ударил меня, а она ценой жутких мучений вправила мне глаз и обмазала медом.
Меня это ничуть не удивляет, я уже ознакомился с представлениями леди насчет лечения. Хэл, салютуя, приподнял чашку, Грей сделал то же самое, и они выпили. В чашке оказался сидр, напомнивший Грею о яблочном бренди и полковнике Ватсоне Смите. Оба воспоминания казались смутными и далекими, будто это приключилось с ним несколько лет, а не дней, назад.
Миссис Фрэзер лечила тебя? Грей усмехнулся. А тебе она что сделала?
Ну откровенно говоря, спасла жизнь. В тусклом свете фонаря было плохо видно, но Хэл, кажется, слегка покраснел.
Вот как. Что ж, значит, я ей дважды обязан. Грей с торжественным видом поднял чашку и осушил ее. После жаркого дня да на голодный желудок сидр пошел просто замечательно. Протянув чашку Хэлу, чтобы тот ее наполнил, Грей поинтересовался: Как ты попал в ее когти?
Тебя искал. Будь ты там, где должен
По-твоему, я должен был сидеть и ждать, пока ты вернешься и втянешь меня во что-нибудь? А ты знаешь, что из-за тебя меня чуть не повесили? Кроме того, меня в то время похитил Джеймс Фрэзер.
Подняв бровь, Хэл наполнил чашку.
Да, ты говорил, что он тебя ударил. За что?
Грей потер переносицу. Голова болела весь день, и он успел привыкнуть к этому, но расспросы Хэла усугубляли боль.
Пока не могу рассказать. Не подскажешь, куда можно прилечь? Такое ощущение, что я вот-вот умру. А если вдруг не умру, то завтра мне еще рассказывать Уилли о ладно, неважно. Он допил сидр, поставил чашку и с неохотой приготовился вынуть ноги из масла.
Я знаю насчет Уильяма.
Грей замер и недоверчиво посмотрел на брата. Тот пожал плечами.
Я видел Фрэзера. В Филадельфии. И когда я спросил об этом Уильяма, он все подтвердил.
Правда? Как ни странно, Грей приободрился. Если Уилли успокоился настолько, что поговорил об этом с Хэлом, то его разговор с отцом пройдет не так ужасно, как он опасался.
Как давно ты об этом знаешь? поинтересовался Хэл.
Наверняка? С тех пор, как Уилли исполнилось два или три года. Грей вдруг широко зевнул и замер, бессмысленно моргая. Кстати, хотел спросить Как прошло сражение?
Ты же поучаствовал в бою? Хэл посмотрел на него с конфузливым весельем.
Неудачно. А мои возможности ограничивались обстоятельствами. Кроме того, у меня всего один здоровый глаз. Грей осторожно коснулся больного глаза. Поспать бы хорошенько От желания прилечь качало, он едва не падал на кровать Хэла.
Сложно сказать. Хэл выудил полотенце из корзины с бельем, стоявшей в углу; склонился, вынул ноги брата из масла и осторожно промокнул. Полная неразбериха. Жуткая земля, изрезанная ручьями, то фермерские угодья, то рощи Сэр Генри благополучно увел вещевые обозы и беженцев. Но Вашингтон Насколько я видел и слышал, его войска исполнили свой долг. Сполна, задумчиво добавил он и поднялся на ноги. Ложись, Джон. Я найду другую кровать.
Грей слишком устал, чтобы спорить. Он просто лег на спину, не собираясь даже раздеваться. В больной глаз будто песок насыпали. Может, попросить Хэла найти мед? Ладно, это подождет до утра
Хэл снял с крюка фонарь и повернулся было к выходу, но, помедлив, снова посмотрел на брата.
Думаешь, миссис Фрэзер кстати, завтра я хочу узнать, с чего она вдруг вышла за тебя замуж, так вот, думаешь, она знает об Уильяме и Джеймсе Фрэзере?
Увидев этих двоих рядом, любой, у кого есть глаза, догадается об их родстве, смежив веки, пробормотал Грей. Впрочем, она об этом не говорила.
Хэл фыркнул.
Видимо, знали все, кроме Уильяма. Неудивительно, что
Не то слово.
Я не нашел «то» слово.
Ну и что? глаза Грея закрылись сами собой.
Хэл отошел к выходу и сказал:
У меня новости о Бене. Говорят, он умер.
Глава 85
Долгая дорога домой
Джейми, одетый только в рубашку и штаны, сидел у окошка и смотрел на высыхающие волосы жены. В маленькой комнатушке, предоставленной им миссис Маккен, было жарко, как в печке. Пот лежал на коже, словно роса, и скатывался по телу при каждом движении, но Джейми старался не перекрывать веющий от окна ветерок, чтобы он хоть немного освежил пропахший сыром и кровью комнатный воздух.
Он намочил волосы Клэр водой из большого кувшина, который принесла миссис Маккен, побрызгал водой и на нижнюю рубашку жены. Мокрая ткань облепила тело Клэр, обрисовывая круглые розовые ягодицы и толстую повязку на боку, по которой медленно расплывалось кровавое пятно.
Мед-лен-но, произнес Джейми беззвучно, одними губами. Медленно! Лучше бы кровотечение совсем прекратилось, но хорошо уже, что оно замедлилось.
Восемь пинт вот сколько, со слов Клэр, крови в человеческом теле. Пусть и не у всех разумеется, у мужчины его комплекции крови больше, чем у женщины наподобие Клэр. Ее волосы начали высыхать, отдельные прядки, курчавясь, приподнимались над основной массой, будто тонкие усики муравья. Джейми хотел бы отдать Клэр часть своей крови, ведь у него ее много. Она упоминала, что это возможно, но не в нынешнее время. Еще она говорила что-то о несовместимости крови