Вокруг пальца 2. Пальцем в небо [СИ] - Маргарита Ардо страница 3.

Шрифт
Фон

 Я всё ещё твой ассистент, личный. И сотрудник компании «Софт Дринкс Корпорэйтед»

 И?  мой халат упал на пол.

 И мне просто любопытно, как оно у вас там? В святая святых  и засмеялась:  Ой, щекотно!  когда он повалил меня на кровать и принялся жарко целовать мою шею.

 Очень не свято,  выдохнул Джек между поцелуями.  Мммм, как я хотел сделать это дома

Наши глаза оказались друг напротив друга. О, мне был знаком этот блеск живых карих радужек!

Джек пробормотал при виде красавицы-модели:

 Это не то, что ты думаешь

Мне? Или ей? Я сжалась от обиды и натянула простынь до подбородка. Модель бросила сквозь зубы:

 Ублюдок!

 Как ты попала сюда, Кристал?!  спросил он, и не думая прикрыться.

В него атомной пулей полетела связка ключей и ругательства. И модель Кристал, театрально развернувшись на каблуках, покинула нашу спальню. Занавес.

Джек поднял с ковра ключи, посмотрел на них так удивлённо, словно это была баллистическая посылка от инопланетян, и развёл руками:

 О ней я как-то забыл.

 Здорово.  Я села на кровати, поражённая.  И много у тебя ещё сюрпризов с ключами?

Джек нахмурился и рявкнул:

 Ты считаешь, что я должен оправдываться?! Я взрослый мужчина и до тебя не записывался в отшельники!

Чудесно. Я поджала губы и принялась загибать пальцы.

 Бывшая жена, Моника,  раз; Кристал два; просто любопытно, есть ли три и четыре? А, может, десять?

 Может, и двадцать!  сверкнул глазами Джек.  Я ни перед кем и никогда не отчитываюсь! Имей это в виду!

Голый корсар не желал расставаться со своей свободой. Красивый, но сволочь. Я вскочила с кровати, набросила на ходу халат.

 А ты имей в виду, что завтра я иду в офис. Работать. Командировка у меня, я поняла!  рявкнула я в ответ.

 При чём тут командировка? Я не подписывал

Я ткнула в него пальцем.

 А стоило бы. Виза невесты, кажется, была фальшивкой? У вас с этим строго, я знаю. Оформлял бы сразу рабочую. И расходы за счет компании!

И бросилась прочь из спальни.

Глава 2

Я пробежала необъятную гостиную, совмещённую со столовой, холл с жутким панно во всю стену и белым кожаным диванчиком. Джек за мной.

 Что ты мелешь, балерина?!

Я свернула в длинную узкую кухню с кучей встроенной техники и шкафчиков, такую белую, что даже налить воду в стакан было страшно. Плевать! Я нервно набрала в стакан воды из-под крана, расплескала лишнее и выпила до дна.

Джек застыл в метре от меня. С ключами красотки Кристал в руках. Гордость не позволяла ему сказать что-то, а меня просто распирало послать его ко всем чертям. Только забавная штука, куда сбегать в Нью-Йорке? И смогу ли, от этого красивенного гада? И ведь стоило бы Пауза зависла не из приятных. Очень хотелось драться, в лоб ему чем-нибудь заехать. Поэтому я пила третий стакан воды и считала про себя. Как в народной сказке.

 Ещё три,  вдруг сказал он.

 Что три?  буркнула я.

 Набора ключей. У горничной. У мамы. И у друга Филиппа.

Я поперхнулась:

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Я поперхнулась:

 А другу-то зачем?

 Ну, мы как братья.  Джек шагнул ко мне, отобрал стакан и поднял пальцами мой подбородок.  Дурочка, командировка у неё.

 Скажешь, нет?  обида ещё плескалась во мне.

 Нет.

 Ты б разобрался, кто ты шеф или жених,  буркнула я.

 Я разобрался.

Он ласково убрал прядь моих волос за ухо, потом вдруг поднял меня на руки и усадил на столешницу. Потянулся к моим губам. Я чуть отпрянула. Он наклонился больше, заставив меня почувствовать затылком один из шкафчиков. Джек улыбнулся, думая, что припёр меня к стенке, однако я соскользнула и хотела убежать, хмыкнув. Не вышло, поймал сзади в охапку. Я принялась шутливо отбиваться, а он целовать. И я растаяла. Повернула голову, что-то заметив краем глаза, и вытаращилась. В дверях стояла симпатичная негритянка.

Да что ж это такое?!

 Простите, сэр, я думала, вы только вечером приедете,  пробормотала негритянка и отвернулась.

Джек спокойно прикрылся мной и сказал:

 Ничего страшного, Эми! Знакомься, моя невеста Сандра. Она будет жить тут. Знакомься, Сандра, это Эми, моя горничная. Уверен, вы подружитесь.

Негритянка улыбнулась. Банальное английское «Nice to meet you[1]» прозвучало не банально, ибо как-то не привычно было служить щитом для голого мужчины и при этом знакомиться с прислугой. Хорошо было только одно окна мыть здесь явно придётся не мне. И я улыбнулась в ответ на сдержанную улыбку негритянки. Она не была радушной, скорее просто вежливой, потому что сквозь неё сквозило «сколько вас тут было-перебыло». За что очень захотелось дать в глаз. Ему или ей, не знаю.

Эми, к счастью, догадалась оставить нас наедине.

Я развернулась к любимому.

 Похоже, тебе нужно одеться.

 Ну, мы не доделали начатое  промурчал Джек.

 И не доделаем, пока не встретим твою маму, друга, посыльных, швейцара или не забаррикадируем ко всем чертям лифт, ведущий в квартиру.

 Серьёзный подход.

 О да. И почему они все не разуваются?  возмутилась я, вспоминая сразу уборщицу в школе, требующую сменку и ворчащую «ходють тут всякие».

 У нас нет вашей дурацкой привычки. Только русские могут ходить в гостях в костюме от Армани и в носках! Это же унизительно! Почему не в трусах?!  заявил Джек.

 Ну, тут, как я вижу, принято принимать гостей нагишом. И, кажется, никто этому не удивлён.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке