Девушка наклонила голову, чтобы защитить лицо от ветра, и приподняла развивающуюся полу плаща, чтобы не испачкаться в грязи. Тор заметил изящные полусапожки, прикрывавшие ее тонкие щиколотки; затем взгляд его поднялся выше, к капюшону, из-под которого сейчас виднелся только кончик носа и прядь огненно-рыжих волос.
Нет, бежать рано. Только дурак бежал бы от такой красотки. Если он уйдет сейчас, то никогда не узнает, почему она так поступила… да и эти стройные щиколотки были слишком соблазнительны, чтобы не попытаться выяснить, какие еще прелести таит в себе Джуэл Камерон.
Тор отвернулся и заметил карету, стоявшую посреди двора. Не такая богатая с виду, как ему хотелось бы, но зато на хороших рессорах и в неплохом состоянии. Затем он с удовлетворением отметил, что лошади, впряженные в экипаж, принадлежат к добротной английской породе.
За его спиной послышались чьи-то шаги. Не оборачиваясь, Тор словно кожей почувствовал внезапные сомнения, охватившие Джуэл. Видимо, только сейчас, готовясь сесть в карету в его обществе, девушка начала понимать, что она натворила.
— Прошу вас, мэм, — поспешно проговорил Тор, чтобы Джуэл не успела передумать, и, взяв ее за локоть, повел к дверце кареты. Но тут его оттеснил в сторону кучер — худенький коротышка, которого Тор мог бы раздавить голыми руками.
— Мисс, — поправил его кучер, учтивым поклоном указав в сторону Джуэл.
Какое-то мгновение Тор боролся с соблазном как следует пнуть по его услужливо оттопыренному, затянутому в атлас заду. Поборов это искушение, он холодно произнес:
— Боюсь, вы заблуждаетесь. Теперь это миссис Камерон.
Кучер взглянул на него с презрением и насмешкой. Он обошел Тора, помог своей хозяйке сесть в карету и заботливо подобрал край ее плаща.
— Мистер Фергюсон? — произнес он, снова поклонившись.
Тайки Фергюсон с глухим ворчанием забрался в карету, хотя по праву очередь принадлежала жениху. Карета угрожающе накренилась под тяжестью великана; дверца с грохотом захлопнулась.
. Высокомерно задрав нос, кучер направился к своему месту на козлах. Но не успев забраться наверх, он застыл от звука самого ледяного на свете голоса:
— Восхищаюсь вашей преданностью! Вы ведь так преданы своей госпоже! Пожалуй, мне следует предупредить вас, что отныне вам придется присматривать за ней внимательно. Она этого еще не знает, но в свое время я отправил на тот свет немало народу.
Кучер, которого звали Пирс Макиннис и который, знал мисс Джуэл с пеленок, затрясся от ужаса. Он увидел, что здоровый арестант уже подошел к нему и смотрит в лицо своими горящими глазами.
— Отправили на т-т-тот с-с-свет? — стуча зубами, пропищал Пирс в последней надежде, что ослышался.
— О да! Кстати, все они были кучерами.
Пирс побледнел, затем побагровел и быстро взобрался на козлы. Схватив поводья, он щелкнул кнутом и пустил лошадей в такой бешеный галоп, что Тор едва успел распахнуть дверцу и прыгнуть в карету.
— У вас исключительно преданные слуги, — заметил он, тяжело дыша, и уселся напротив Джуэл, потому что этот лохматый здоровяк, Тайки Фергюсон, уже успел занять место рядом с ней. Тайки уставился на Тора с нескрываемой злобой и опустил одну свою лапищу в карман, где его пальцы, как показалось Тору, крепко сомкнулись на рукоятке кинжала или пистолета.
— Они — мои друзья, — строго проговорила Джуэл. — Если вы позволите себе какую-нибудь грубость по отношению к ним, я этого не потерплю.
Сообщив это, она отвернулась, предоставив Тору размышлять над ее словами — и любоваться ее хорошеньким профилем. Закинув руки за голову, Тор принялся неторопливо разглядывать ее.