Пес и его девушка [litres] - Кира Алиевна Измайлова страница 15.

Шрифт
Фон

Дайсон не выдержал и сдержанно гавкнул.

 Ну, кроме собаки,  поправилась девушка.  Но к родителям я его не возьму, они не поймут!

 Ну вот видите, какой шанс расправиться с вами,  без тени улыбки сказал Сэл.  Кроме шуток, Лэсси, умерьте пыл. Повторяю: если этот тип перешел на полицейских, лучше не рисковать. Не из-за гнева тех, сверху

 Просто вы милая девушка, и нам не хотелось бы обнаружить вас в таком же виде, как эту несчастную регулировщицу,  с хорошим чувством момента вставил Килли.  И Дайсон не спасет, не смотрите на него. Собаку амулет вырубит моментально, у них восприимчивость намного выше человеческой.

 А другого напарника по-прежнему нет

 Увы, все и так заняты сверх возможного. Тем более напарник не станет провожать вас до дома. Ну разве только по доброте сердечной или какой иной хм склонности.

 Хорошо.  Лэсси опустила голову, и крупная слеза упала на форменные брюки, которые она носила, не замечая чужих взглядов, порой неодобрительных. Сами бы на велосипеде в юбке покатались!  Как прикажете. Я думала, что стану помогать людям, и, видит Создатель, я пыталась. Но раз я просто картонная фигурка для этих продвигающих в массы, то мне действительно лучше сидеть здесь и перекладывать бумажки

Сэл с Килли переглянулись в ужасе что делать с плачущими девушками, тем более подчиненными, они не знали. Зато Дайсон знал (и оценил, кстати, красоту игры)  подошел и утер Лэсси слезы языком. До чего же соленые!

 О нем вы тоже не подумали,  шмыгнула носом девушка, обняв его за шею.  Док Лабби сказал, ему нужно бегать, и что делать?

 Можете кататься на своем велосипеде вокруг управления, а Ухожор пускай бежит следом,  ляпнул Килли.

 Да, посчитаем как рабочее время,  с неменьшим тактом добавил Сэл, наклонился и интимно шепнул:  К слову, как вы провели первую ночь вдвоем?

Дайсон обернулся и выразительно лязгнул зубами над самым его ухом. Впрочем, зря, потому что Лэсси сказала, всхлипнув:

 Мы спали вместе.

Мужчины переглянулись в полном восторге, но она продолжила:

 У него лапа болела, пришлось до утра с ним сидеть. Я так и уснула ничего, удобно, тепло. Только он ужасно храпит, а еще у него в животе бурчит со всеми вытекающими последствиями. Нужно будет на ночь оставлять форточку открытой.

Сэл прикрылся папкой и тихо всхлипнул от избытка чувств, Килли же оказался более стойким и только коротко хохотнул.

«Сами бы попробовали эту питательную дрянь, которую Кирц готовит!»  обозлился Дайсон.

 Инструктаж окончен, сьер?  спросила Лэсси.  Мы можем быть свободны?

 Погодите, куда это вы собрались? А бумаги разбирать?

 Бумаги никуда не убегут, а вот нам как раз нужно пробежаться,  ответила она и встала.  Если уж мне всучили этого пса, я должна соблюдать рекомендации дока Лабби, разве не так? И разве не вы, сьер, так печалились об участи Ухожора? Ну и, поскольку вы сами сказали, что я могу кататься вокруг управления, именно так я и поступлю. Пойдем, Ухожор!

 Погодите! Погодите, Лэсси!  опомнился Сэл.  Вас же засмеют!

 Неужели?  Она прищурилась.  Пускай попробуют. Моя квартирная хозяйка, которую, к слову, вы страшно напугали, сказала, что у этого пса паскудный нрав. И чувство юмора наверняка такое же впрочем, я уже наблюдала его шуточки с лейтенантом Кирцем. Поэтому сомневаюсь, что кто-нибудь рискнет смеяться в открытую, а за спиной Можно подумать, до сих пор не смеялись!

С этими словами Лэсси вздернула нос и вышла из кабинета. Дайсон последовал за ней, а на пороге обернулся и ухмыльнулся во всю пасть: выражение лиц подчиненных было невыразимо прекрасно.

 Я думаю, дня два мы выдержим,  негромко говорила Лэсси, обращаясь к нему, и Дайсон обратился в слух.  Да, конечно, смеяться будут, но ты почаще показывай зубы перестанут. А потом, думаю, начальство запретит нам пробежки вокруг управления и либо отправит куда-нибудь с глаз долой, либо снимет запрет. Ну а ты за это время разомнешься как следует. Как тебе план?

 Уф!  только и смог ответить Дайсон и в который раз проклял все на свете.

Уж лучше бы поехал на воды и там истово занимался лечебной гимнастикой под присмотром врачей, чем вот так позориться! Впрочем Он знал выход. В прямом смысле слова

 Дайсон определенно что-то затеял,  сказал Сэл, наблюдая в окно за неутомимой стажеркой. Пес бежал за ней тяжелой трусцой, вывалив язык.  Я его подлую натуру знаю.

 Ну, с ним девчонке действительно безопаснее, чем в одиночку.

 Так-то оно так, но что мы начальству скажем, если эти двое удерут в самоволку?

 Ничего не скажем. Пусть Дайсона отчитывает, он же начальник, он принял решение и дал отмашку.

 Он в отпуске по ранению,  напомнил Сэл.  Значит, по башке прилетит мне.

 Да брось, начальник тоже ставку сделал, так что сильно не огребешь!

 Правда? И сколько поставил?

Килли озвучил сумму, и Сэл невольно присвистнул, потом уточнил:

 Это на то, что Дайсон сорвется?

 На то, что выдержит.

 Ну он всегда отличался некоторой наивностью,  задумчиво произнес Сэл.  И не скажешь даже, что начальник.

 Наивностью? Не смеши! Он отлично знает, до чего Дайсон упрямый и жадный, так что я бы не спешил делать выводы.

 Ну, может, ты и прав. Поживем увидим.

 Однако и загоняла же ты его,  сказал Кирц, когда Лэсси привела Дайсона после полудня.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке