Могло ли быть иначе?
Ответ на этот вопрос лежит на поверхности, в самом русском языке.
Китиха тоже фемина
Феминитивы появились в народном сознании лет десять назад как слова в основном про профессии и деятельность (опять цитирую участников сетевых дискуссий). Время идет, но утверждения феминитивы употребляются только к профессиям повторяются вновь и вновь. И каждый раз удивляешься. Нет, не букве и вместо а слово феминитив широко шагает по России, да чего там, по русскоязычному пространству, и отстаивать правильное написание уже поздно. Удивляет то, что вроде бы каждый носитель русского языка знает такие, например, слова, как драчунья, красавица, родственница, школьница, отличница и двоечница, горожанка и крестьянка, француженка и испанка, оптимистка, злоумышленница, владелица и собственница, любимица и любительница, вегетарианка, альтруистка, фантазёрка и бунтарка, которые обозначают вовсе не профессии. Да и пресловутое авторка не профессия.
Русские слова с показателем женскости специальным суффиксом могут выражать практически любые возможные характеристики человека не только по деятельности, но по месту жительства: инопланетянка, по поведению: хлопотунья, грубиянка, и даже по родству: племянница. Да хоть по болезни: инсультница, сердечница.Участница, пассажирка,любительница Более того, названия самок животных волчица, лосиха как мы только что выяснили, тоже феминативы, то есть по-новому феминитивы. Наконец, повторим, что в широком смысле феминитив/феминатив это любое слово про женщин, то есть и мать, дочь, женщина, девушка, где женскость выражает сам корень.
В этой книге речь в основном пойдет о словообразовательном аспекте обозначений женщин и конкуренции со словами-унисекс, от которых они часто происходят: лауреат лауреатка. Поэтому термин феминитив будет употребляться в узком значении: производное слово, у которого значение женскости является дополнительным и выражено грамматически, то есть каким-то кусочком слова помимо корня служебной морфемой, чаще всего суффиксом.
Морфе́ма это самая маленькая значащая единица языка, которую в школе называют частью слова: суффикс, приставка, окончание, корень и т. д. Все морфемы, кроме корня, служебные.
Женскость лишь одно из значений, которые могут в русском языке выражаться грамматически. Таких значений очень много. Например, уменьшительность: обрыв обрывчик. Неполнота действия: хромать прихрамывать. Множественность: сорт сорта. Собирательность: лист листва. Собственно, грамматически выражаются все самые востребованные смыслы всё, что нам нужно выражать то и дело.
Почти каждый русский суффикс женскости может выражать по нескольку разных более мелких значений. Например, суффикс -иха: ткачиха (женщина-ткач), мельничиха (жена мельника, устаревшее), беркутиха (самка беркута). Наконец, чувиха, обозначающее просто женщину, девушку, но с особой стилистической окраской.
Строго говоря, суффикс не -иха, а -их-; а относится к окончанию, а не к суффиксу: беркутиха, видели беркутиху, фантазёрка, восхищаемся фантазёркой. Однако поскольку при образовании феминитивов набор окончаний[1] меняется: беркут беркутиха, видели беркута видели беркутиху; фантазёр фантазёрка, восхищаемся фантазёром восхищаемся фантазёркой, то наиболее информативным будет написание -их(а), -к(а), указывающее на смену окончаний. Но для популярного изложения скобочки громоздко. Поэтому будем писать -ка, -иха, -ица и пр. и понимать, что это соответствует к(а), -их(а), -иц(а), то есть что -а относится не к самому суффиксу, а указывает на 1-е склонение феминитива (на -а, как луна, мама и т. п.).
Все русские слова, которые называют только женщин, но не мужчин, имеют женский грамматический род (редчайшие исключения экспрессивны: мамусик). А вот обратное неверно: не все существительные женского рода обозначают только женщин. Личностью, особой называют человека независимо от пола.
Почему род пол
Время вспомнить, что собой представляет грамматический род существительных в русском языке и чем он отличается от пола обозначаемых существ.
Грамматический род в русском языке есть у всех существительных, независимо от того, обозначают они кого-то, кто может иметь пол (человек, животное, мифический персонаж), или вещь, явление, никакого пола не имеющие.
Только что в очередной дискуссии за язык и гендер я прочла утверждение, что род русских неодушевленных существительных служит источником гендерных стереотипов. Опять во всем виноват язык! Правда, как ни допытывалась, конкретики собеседница не выдала. Мол, это все знают, Гугл в помощь и т. д. Видимо, она считает, что у неодушевленных существительных род связан с семантикой, смыслом какого-то языкового знака, как если бы все существительные мужского рода означали что-то длинное, а женского круглое, мужского горячее, женского холодное и т. п. И отсюда возникали стереотипы.
Но это вовсе не так! Лучшее опровержение синонимы с разным грамматическим родом.
Сино́нимы слова, близкие или совпадающие по значению.
Дорога и путь, огонь и пламя, век и столетие семантика практически одна, а род разный. Слова с брутальной оружейной семантикой имели и имеют женский род: пушка, сабля, пика, шпага, бомба, ракета И мужской: меч, снаряд, револьвер, автомат, пулемет И средний: ружье Одним словом, язык в гендерных стереотипах не повинен. По крайней мере, род неодушевленных существительных точно.