— Это еще личинки, — с готовностью пустилась в объяснения Рози. — Посмотри, у них пока даже наружные жабры. Но видно, что это четвероногие, и если внимательно приглядеться, заметишь хвост. Они превратятся во взрослых саламандр только в том случае, если их водоем высохнет и они окажутся на суше. Именно это и делает их поразительно интересными.
— Возможно. — Тео почувствовала легкую тошноту и выпрямилась. Все-таки это самые отвратительные живые существа, которые она когда-либо видела. — Мне кажется, тот, черный, не такой противный, как розовый. Что ты собираешься с ними делать?
— О, у меня много планов, — воодушевилась Рози. — Сначала переложу их в аквариум. Я специально его купила.
— И сколько он стоил? — бросила Эмили ей вслед, потому что Рози уже заспешила к дому.
— Намного больше, чем десять гиней, — ответила Тео. — Но что, черт возьми, здесь творится? Почему она получает письма, адресованные Россу Балмейну?
Глава 2
«Уважаемый мистер Балмейн!
Мне очень жаль, но нам, по-видимому, не удается разрешить наш спор спокойно путем переписки. Надеюсь, что верность научным исследованиям, которая связывает нас обоих, позволит нам понять друг друга и найти выход из создавшегося положения. Я все еще уверен, что мы достигнем взаимопонимания, поэтому в интересах разрешения нашего спора предлагаю встречу. Я приеду в Гэмпшир и буду ждать вас в течение пяти дней с момента получения этого письма. Верю, что мы сможем встретиться как коллеги.
Остаюсь ваш покорный слуга, Чарлз Ларчмонт».
— О нет! Что мне теперь делать? — застонала Рози, комкая письмо в руках.
— Ты о чем? — спросила Тео, все еще пристально разглядывая аксолотлей, мирно плавающих уже в аквариуме, который стоял в спальне Рози. Она повернулась к сестре. — А, письмо к загадочному Россу Балмейну. Объясни, Рози. — Тео присела на край кровати.
— Да это самый гнусный человек! — Рози сердито зашагала по комнате. — Нервный, напыщенный старикашка. Больше всего на свете я мечтаю, чтобы исполнилось одно мое желание. И я знаю, что имею на это право. Я сделала всю работу. Как он посмел стать на моем пути? Мешать мне добиться единственной вещи… единственной вещи, о которой я мечтаю! — с пафосом закончила она.
— Что-то я не очень понимаю, — произнесла Тео. Она устраивалась поудобнее на кровати и улеглась наконец на подушках.
— О чем ты мечтаешь, дорогая? — с нежностью спросила Эмили. — Можем мы тебе помочь?
— Да, конечно, — поддержала сестру Кларисса. — Если это в наших силах, Рози. И ты знаешь, что мама хотела бы…
— Нет, — взорвалась Рози с прямотой, достойной сожаления. — Это в моих собственных силах. Я все могу сделать сама. И уже все сделала сама. Мне не нужна ничья помощь. Только этот… этот… о, этот ужасный, самодовольный, напыщенный старикашка пытается украсть мое открытие.
— Похоже, я не советчик, — пробормотала Тео, складывая руки на пока еще плоском животе. — Наверное, мы что-нибудь поймем, если узнаем, кто такой Росс Балмейн.
— Господи, да это я. — Рози развернула скомканное письмо.
— Ты? — воскликнули в один голос Эмили и Клари, а Тео просто приподняла бровь.
— Я сделала вид, что я мужчина, — нетерпеливо пояснила Рози. — Здесь все абсолютно ясно. В Королевское общество не принимают женщин, поэтому мне пришлось выдать себя за мужчину.
— А, кажется, я начинаю понимать, — сказала Тео.
— А я нет, — заявила Кларисса. — И Эмили тоже.
— Я открыла новый вид мотылька, черного мотылька, — все так же нетерпеливо продолжала Рози. — Составила описание открытия, сделала рисунки, отправила статью… в Королевское общество. Но чтобы к моей работе отнеслись серьезно, мне пришлось подписаться мужским именем. Все началось прекрасно.