Скачать книгу
Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Raji Boek Vier файлом для электронной книжки и читайте офлайн.
Raji
Boek vier: Het Huis van de westenwind
door
Charley Brindley
charleybrindley@yahoo.com
www.charleybrindley.com
vertaald door
Leen Vermeersch
Fool Stop vertaling en correctie
www.foolstop.be
Omslagontwerp door
Charley Brindley
© 2019
Alle rechten voorbehouden
© 2019 Charley Brindley, alle rechten voorbehouden
Gedrukt in de Verenigde Staten van Amerika
Eerste uitgave februari 2019
Dit boek is opgedragen aan
Richard en Rubye Brindley
De boeken van Charley Brindley
zijn vertaald in 22 talen:
Italiaans
Spaans
Portugees
Frans
Nederlands
Turks
Chinees
Oekraïens
Hongaars
Bulgaars
Arabisch
Servisch
Japans
Indonesisch
Duits
Bengali
Roemeens
Grieks
Pools
Afrikaans
Koreaans
en
Russisch
De volgende boeken zijn verkrijgbaar als audioboek:
Raji, Boek een (in het Engels)
Raji Boek twee (in het Engels)
Caspers Game (in het Engels)
Dragonfly vs Monarch, Boek een (in het Engels)
Dragonfly vs Monarch, Boek twee (in het Engels)
Do Not Resuscitate (in het Engels)
The Last Mission of the Seventh Cavalry (in het Engels)
Hannibals Elephant Girl, Boek een (in het Russisch)
Henry IX (in het Italiaans)
Ariion 23 (in het Chinees)
Qubits Incubator (in het Engels)
Hannibals Elephant Girl, Boek Twee (in het Engels)
Sea of Sorrows (in het Engels)
Andere boeken van Charley Brindley
1. Oxanas Pit
2. The Last Mission of the Seventh Cavalry, Boek een
3. The Last Mission of the Seventh Cavalry, Boek twee
4. Raji, Boek een: Octavia Pompeii
5. Raji, Boek twee: De academie
6. Raji, Boek drie: Dire Kawa
7. Hannibals Elephant Girl, Boek een
8. Hannibals Elephant Girl, Boek twee
9. Cian
10. Ariion XXIII
11. De laatste plaats in de Hindenburg
12. Dragonfly vs Monarch, Boek een
13. Dragonfly vs Monarch, Boek een
14.The Sea of Tranquility 2.0 Boek een: Exploration
15. The Sea of Tranquility 2.0 Boek twee: Invasion
16. The Sea of Tranquility 2.0 Boek drie
17. The Sea of Tranquility 2.0 Boek vier
18. The Rod of God, Boek een
19. Sea of Sorrows, Boek twee van The Rod of God
20. Do Not Resuscitate
21. Henry IX
22. Qubits Incubator
23. Caspers Game
Non-fictie
24. Seventeen Steps to becoming a Successful Sphynx Breeder
25. Ten Things I Hate About Your Book
Binnenkort verkrijgbaar
26. Dragonfly vs Monarch: Boek drie
27. The Journey to Valdacia
28. Still Waters Run Deep
29. Ms Machiavelli
30. Ariion XXIX
31. Hannibals Elephant Girl: Boek drie
Zie achteraan dit boek voor meer informatie over de andere boeken.
Noot van de vertaler
De volgende boeken worden vermeld:
De druiven der gramschap, vertaald door Alice Schrijver (Uitgeverij L. J. Veen Klassiek, 2013)
Alice in Wonderland, vertaald door Alfred Kossmann, 1947
Don Quichot, vertaald door Barber van de Pol (Uitgeverij Athenaeum, 2011)
Schateiland, vertaald door Boukje Verheij, Yge Foppema en Lev Mordegaai (Uitgeverij Solo, 2002)
De fabels van Aesopus, vertaling www.latijnengrieks.com
Inhoud
Chapter One
Chapter Two
Chapter Three
Chapter Four
Chapter Five
Chapter Six
Chapter Seven
Chapter Eight
Chapter Nine
Chapter Ten
Chapter Eleven
Chapter Twelve
Chapter Thirteen
Chapter Fourteen
Chapter Fifteen
Chapter Sixteen
Chapter Seventeen
Chapter Eighteen
Chapter Nineteen
Chapter Twenty
Chapter Twenty-One
Chapter Twenty-Two
Chapter Twenty-Three
Chapter Twenty-Four
Chapter Twenty-Five
The End
Hoofdstuk een
Ik keerde terug naar Birma op een tropische ochtend in juni 1941. Ik werkte als scheepsjongen op het veeschip Katanga en nadat het afgemeerd was op de Irrawaddyrivier in Mandalay wandelde ik door een paar regenbuien naar het oude Nadi Myanmarhotel.
Ik vroeg kamer 706 en verraste de baliebediende door mijn vuist te openen en hem de sleutel van die kamer te laten zien. Hij draaide zich om en staarde naar de muur vol stoffige vakjes - eentje voor elke kamer in het hotel - waarna hij de sleutel uit het vakje voor kamer 706 wilde nemen. De magere, kleine man keek me aan met grote ogen.
"Milleseya," fluisterde hij - goochelaar. Of betekende het tovenaar?
Maakt niet uit. Ik was te moe om uit te leggen waardoor ik de voorbije acht jaar een kopie van die sleutel had gehad. Goochelaar volstond voor nu; ooit zou ik het misschien uitleggen.
Een paar minuten later stond de piccolo met mijn druipende koffer in zijn handen in het midden van kamer 706. Ondanks zijn brede glimlach kon hij de pijn niet verbergen die zijn ogen dof maakte en hem zijn voorhoofd deed fronsen. De gezwollen, misvormde gewrichten van zijn vingers en de manier waarop hij zijn linkervoet spaarde tijdens het stappen, deden me vermoeden dat hij een ernstige vorm van reumatoïde artritis had. Volgens mij was hij niet veel ouder dan dertig, veel te jong dus voor zo'n slopende ziekte.
Hij stelde een vraag in het Birmaans. Ik staarde hem een ogenblik aan terwijl ik in mijn hoofd de vertaling ontcijferde. Iets over mij in de kast zwieren. Nee, mijn kleren - hij wilde mijn kleren in de kast hangen.
Ik schudde mijn hoofd en voelde in mijn zak naar wat kleingeld, ik haalde een handvol munten boven en even was ik volledig in de war. Ooit had ik de waarde van de roepiemunten perfect begrepen, maar nu moest ik me hard concentreren om me dat te herinneren; er gingen zestien anna in een roepie en vier paisa in een anna. De anna en de paisa waren bronzen munten en hun waarde was ongeveer twee cent voor een anna en een halve cent voor een paisa. De muntstukken van een roepie waren zwaar, gemaakt van zilver en ongeveer tweeëndertig cent waard.