Эксплеты. Совет Девяти - Ирина Фуллер страница 6.

Шрифт
Фон

 Ты можешь написать объявление в газете!  тут же сообразила Омарейл.

Она читала о таком в книге.

 Точно!  улыбнулся Май.  Я напишу в «Освещении», в колонке «из рук в руки», что продаю червей! Нет, куртку из яблочной кожуры! Нет

 Довольно. Черви подойдут. А вы ступайте писать письма.

Май, подозрительно сощурив глаза, посмотрел на своего учителя.

 Вы никогда не называете ее по имени,  заявил он.

 Кстати!  воскликнула Омарейл, успевшая уже сделать пару шагов.  Об этом я тоже подумала.

Оба, Даррит и Май, посмотрели на нее с вежливой заинтересованностью.

 Поскольку обращаться ко мне Омарейл вы не можете, а Мираж Селладор в розыске, я решила взять себе новое имя.

 Я сейчас понял: если твои родители или Сова тебя разыскивают,  задумчиво произнес Май,  то ты дважды в розыске Мама всегда боялась, что я свяжусь с дурной компанией. Не зря она волновалась

Омарейл отмахнулась от шутливых замечаний друга и продолжила:

 Я решила выбрать что-то привычное вам, похожее по звучанию на «Мираж», поэтому отныне буду всем представляться как Мирра.

Даррит просто кивнул, а вот Май начал кривить губы и покачивать головой, будто мысленно споря с самим собой.

 Мне кажется, не очень хорошая идея, делать вид, что ты из первых или вторых семей зачем привлекать к себе излишнее внимание

 Мирра это не вымышленное слово. Это понятие из мира природы,  тут же ответила Омарейл.  Имя для простолюдина.


Медленно пробираясь по серому лесу с голыми деревьями, они потратили еще около четверти часа, чтобы обсудить подробности задания Мая. Наконец, порядком замерзшие, вернулись на постоялый двор.

Омарейл заплатила Буре за то время, что женщина сопровождала их, и пообещала, что Май заплатит еще, если она довезет его до Астрара.

Май поглядывал на пиратку со смесью осуждения и бравады, но та без колебаний согласилась на предложение Омарейл.

Выговориться он решил за ужином:

 Раз уж нам предстоит путешествие вдвоем, не хочу, чтобы между нами были недомолвки,  заявил он.

Поскольку все ели молча, каждый погруженный в свои мысли, Буря, Даррит и Омарейл одинаково недоуменно взглянули на взволнованного юношу.

 Вы, Буря, сказали, что Пилигрим предал вас. Почему вы не в Успаде? Разве пиратов не отправляют в тюрьму?

Женщина некоторое время смотрела на Мая колючим взглядом. Затем, залихватски поправив темную челку с белоснежной прядью, ответила:

 Я не в бегах, если это тебя волнует.

 И это тоже,  кивнул Май.  Но еще я хочу понять в общем, Пилигрим, он плохой или хороший?

Тут Буря неожиданно рассмеялась и потрепала Мая по щеке, точно он был забавным щенком.

 Мальчик мой, в твоем возрасте уже положено понимать, что мир не делится на черное и белое.

Май отодвинулся и недовольно сложил руки на груди.

 Я из приличной семьи. Жизни еще не видел. Так что у меня делится.

 Погоди, дружочек, погоди.  Буря сделала глоток эля.  Все у тебя еще впереди.

Внезапно в разговор вмешалась Омарейл:

 И все-таки, Буря, почему ты не в тюрьме?

В принцессе говорило лишь любопытство, и не было никакого осуждения, поэтому женщина задумалась над ответом.

 Он не выдал меня,  ответила она и сделала еще глоток эля.  Я сказала, что он предал меня. Все это время выдавал себя за другого, а оказался агентом Но сдал он только мою команду.

 Хорошие же у вас в команде отношения  тут же с укором произнес Май.  Ваших друзей отправили в тюрьму, а вы

Буря с громким стуком поставила бокал на стол. Май вздрогнул.

 Послушай, мальчик советую не забывать, с кем ты разговариваешь.

Она откинулась на спинку стула, продолжая буравить молодого человека взглядом. Тот глядел упрямо, но не решался сказать что-либо еще.

 Я не могла им помочь,  сообщила Буря после паузы.  И если бы я тоже попала в тюрьму, им бы от этого не полегчало.

 А почему он не выдал вас?  спросила Омарейл, догадываясь, каким был ответ.

 Такой он благородный,  язвительно отозвалась женщина и встала из-за стола.

 А почему он не выдал вас?  спросила Омарейл, догадываясь, каким был ответ.

 Такой он благородный,  язвительно отозвалась женщина и встала из-за стола.

 Ладно,  негромко произнесла принцесса.  А почему его не выдали вы?

Долгий, мрачный взгляд, и Буря тяжелой походкой покинула помещение.

 Опять гулять пошла,  фыркнул Май.  Она и правда не может усидеть на месте дольше часа.

Омарейл покачала головой, а затем принялась убеждать друга, что тому стоило вести себя с Бурей поосторожнее.

 Она все-таки пират. Не будь таким беспечным, и хватит нести все, что приходит в голову.

 Благодари небеса, что я такой беспечный! Если бы не это, я бы ни за что не взялся за твое задание.

После этого ответа Омарейл поняла, что любые предостережения будут напрасными.

Но раз уж об этом зашел разговор, она поинтересовалась, почему он согласился помочь. Разве в его, Мая, мире то, что сделала принцесса Омарейл, не являлось страшным злодеянием?

 Но предсказание же ненастоящее. Сова сделала его специально,  ответил он без тени сомнения.

 Да, но  она испытующе заглянула ему в глаза,  я же не знала этого, когда покинула замок.

Май на мгновение задумался, а затем уверенно сказал:

 Но если бы этого не сделала, то и не узнала бы. Сова злодейка, а ты жертва обстоятельств. Хорошо, что ты взяла все в свои руки.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке