— Он окинул Дафну испепеляющим взглядом. — Я пытался всеми способами образумить твою матушку. Я достаточно ясно излагаю свои мысли, Дафна?
— Да, папа, — ответила Дафна. Губы ее дрожали. Прикрыв глаза, она прятала испуганный взгляд, рассматривая свои башмачки.
Трэгмор с трудом сдержал проклятия. Он привел сюда эту кроху с вполне определенной целью и должен быть уверен, что она уяснила для себя эту цель. Чтобы успокоиться, он мысленно сосчитал до десяти и решил применить новую тактику:
— Наверное, я выбрал неудачные примеры. Это выше твоего понимания. В конце концов, ты еще ребенок. Хорошо, посмотрим на детей.
Сказав это, он увлек ее через холл к задней двери работного дома, выходящей в сад. Широко распахнув ее, он сделал жест рукой и воскликнул:
— Полюбуйся на них!
Несколько маленьких оборванцев медленно, как привидения, бродили по саду среди густых зарослей сорняков. Остальные столпились около небольшого фонтанчика, сложив ладошки, набирали в них воду и пили. При этом все они воровато и боязливо озирались.
Дафна уже открыла рот, чтобы сказать, как плачевно выглядят эти дети и какие ужасные лохмотья надеты на них. Вдруг новая мысль мелькнула в ее головке, сковав уста. Она смутно начала догадываться, чего хотел от нее отец, и мучительно пыталась найти слова для подходящего ответа. В этот момент она увидела девочку примерно ее возраста, которая все это время настороженно и внимательно рассматривала Дафну из-за кустов. Их глаза встретились и на мгновение застыли.
Взгляд девочки, полный немой мольбы и отчаяния, поразил Дафну и отозвался глухой болью в ее добром сердце. Не в силах выдержать этого взгляда, Дафна опустила глаза.
Маркиз по-своему истолковал смущение дочери, и в его глазах мелькнули искорки удовлетворения.
— Ты огорчена, не так ли? Детям было поручено ухаживать за садом и поливать его, но бездельники предпочитают резвиться на солнышке. Их надо пороть и пороть, пусть хоть страх заставит их работать. А если и это не поможет, то просто вышвырнуть их всех на улицу подыхать от голода и тем самым избавить Англию от своры прожорливых оборванцев. — Посмотрев внимательно на дочь, низко опустившую голову, он спросил: — Ну теперь-то ты видишь, Дафна?
— Да, папа, теперь я вижу.
— Хорошо, в таком случае мы можем с чистой совестью отправиться домой. Меня тошнит от всего этого.
Проходя через холл, маркиз неожиданно споткнулся о какой-то предмет и брезгливо оттолкнул его ногой.
— Это же кукла, папа! — воскликнула Дафна. Она быстро наклонилась, подняла куклу и уставилась на нее, онемев от восторга. — Она точь-в-точь как наша Джульетта, которую мама подарила мне на Рождество!
— Ты с ума сошла! Не смей прикасаться к этой дряни! — воскликнул Трэгмор. — Одному Богу известно, какая па ней может быть зараза.
Он вырвал куклу из ее рук и злобно швырнул на пол. кукла превратилась в жалкую бесформенную груду, прикрытую сверху рваным платьицем и копной рыжих волос.
— Нет, папа, нет! Она такая хорошенькая, зачем ты ее убил?
— Это моя кукла, — прозвучал вдруг тоненький дрожащий голосок из дверей, ведущих в сад. Маленькая девочка подбежала и крепко прижала к груди свое сокровище. Вздрагивая от страха, бледная, она умоляюще смотрела на хорошо одетых людей и испуганно лепетала. — Она моя, моя, не забирайте ее.
— Мы и не думали ее забирать, — ответил Трэгмор. Он заложил руки за спину и так злобно посмотрел на девочку, что казалось — еще немного, и он ударит ее. Девочка побелела от страха. — Теперь-то ты поняла, Дафна, что я пытаюсь тебе втолковать? Это не люди, это животные — жадные ленивые бездельники, презираемые всеми. Ты должна понять эту простую истину и поступать соответственно.
— Хорошо, папа, я поняла.