Пророчества и иже с ними - Громыко Ольга Николаевна страница 2.

Шрифт
Фон

Дайн бочком выскользнул из толпы, перебрался в угол двора, подальше от спорщиков, откашлялся и начал речь заново, благоразумно сократив вступительную часть до «с божьей помощью да услышит мя сия скорбная разумом девица!».

— Одумайся, грешница! Знаешь ли ты, кто сейчас смотрит на тебя? — Исподий с тщательно рассчитаной скоростью поднял к небесам дрожащий палец, увлекая за ним взгляды присутствующих.

«И боги туда же — глазеют и ничего не делают», — тоскливо подумала я.

— Дщерь моя! — входя в раж, все надрывнее вопил дайн, размахивая широкими рукавами так, что, кажется, даже приподнялся над землей. — Всевышние не для того дали тебе жизнь, чтобы ты столь неразумно ее отвергла! Станет ли созвавший гостей бросать в грязь дары, которые ему неугодны? Стоит ли проклинать лето из-за одного пасмурного дня? Устыдись же минутной слабости, девица Риона, приди в мои объятья и умойся покаянными слезами, во искупление греха малодушия пожертвовав нашему храму на строительство нового погреба…

Я действительно готова была разрыдаться от бессильной злости, но тут надо мной заскрипел ставень, и из башенки высунулась голова брата. Ветер немедленно разворошил пепельные, и без того не шибко причесанные волосы.

— Ринка, ну что ты там копаешься? Я спать хочу!

Я обрадовалась ему, как неродному — вся остальная бестолково суетящаяся внизу родня вызывала у меня исключительно нецензурные чувства.

— Вытащи меня отсюда! — поднапрягшись, выдала я со второй попытки достаточно членораздельный хрип.

— Ты что, раздумала прыгать? — озадаченно сдвинул брови Дар.

— Я и не собиралась, тупица! У меня транс был!

— А-а, — понятливо протянул братец. — Щас.

Мальчишка перегнулся через подоконник и попытался дотянуться до меня рукой. Разумеется, без результата, до которого не хватало больше сажени.

— Чего ты к этой горгулье прилипла? Ляг животом на крышу!

— Я б-б-боюсь!..

— Кому суждено быть зарубленным — тот не расшибется, — резонно возразил Дар. — Ну?!

Это действительно чуток меня приободрило — ничего подобного в моих видениях не было. С замиранием оторвав от камня правую ладонь, я поскорее пришлепнула ее к черепице. Попыталась проделать то же самое с левой, но вовремя вообразила, что тогда окажусь стоящей на четвереньках, боком к окну.

— Да-а-ар, а другого способа нет? — заскулила я.

— Есть. Прыгай! Желательно на бабушку. — Мальчишка критически поглядел вниз. — Хотя Исподий тоже ничего. И попасть на него легче, вон какое пузо отъел.

— Дурак!

— Вот я сразу и подумал, что этот вариант тебе не понравится. Поэтому разворачивайся и ползи сюда, — деловито скомандовал брат.

Я тоскливо уставилась на горгулью. И как только я сумела сюда забраться?! Без свечи одолела узкие, обрывистые ступеньки винтовой лестницы, вылезла в окно, спустилась по черепичному скату до самого желоба…

— Ты что там, опять засыпаешь?

— Нет, с духом собираюсь! — А было бы неплохо закрыть глаза и открыть их уже в своей постели. Или в конюшне. Или в подвале. Пропади он пропадом, такой «талант»!

Я закусила губу и, заставив себя сосредоточиться на боли и злости (а не воображаемой кляксе на брусчатке), развернулась к окошку. Стало чуток полегче: десятисаженная пустота осталась за спиной, напоминая о себе эхом торжествующего голоса дайна. Кажется, Исподий приписал честь моего «раскаяния» своей пылкой речи.

Я медленно-медленно растянулась по скату. Гхыр, если заскольжу вниз, даже уцепиться не за что будет! Просвищу мимо горгульи, как пущенное по желобу яблоко.

Теперь между кончиками наших пальцев оставалось меньше локтя, то есть по-прежнему непреодолимая, но куда более обидная пропасть.

— Ринка, ну подползи еще чуть-чуть!

— Не могу, эта проклятая черепица как маслом облита!

— Но как-то же ты на ней держишься, — скептически заметил брат.

— Ногами в водосток упираюсь, но он узкий и шатается.

— Так оттолкнись от него и подпрыгни.

— А вдруг он обвалится?

— Упырь с ним, слуги починят!

Я тоненько, безнадежно завыла. Дар вздохнул, помотал головой и терпеливо пояснил:

— Ринка, даже если желоб полетит вниз, ты все равно чуть-чуть подскочишь вверх, а нам больше и не надо.

— Ты уверен?

— Вот зануда! Я сейчас уйду, и пусть тебя Исподий спасает, — пригрозил брат, не двигаясь, впрочем, с места.

Еще более убедителен оказался желоб, предсмертно заскрежетавший и начавший уходить из-под ног. Я взвизгнула и рванулась вверх, позади что-то весело зацокало, свистнуло, и дайнов речитатив сменился бабьими причитаниями.

Уже схватившись за руку помощи, тонкую и холодную, я сообразила, что двенадцатилетний мальчишка вряд ли удержит девушку в два раза старше и почти во столько же тяжелее.

— Да-а-ар! — Я снова распласталась по черепице, пытаясь прилипнуть к ней на манер слизня. — А вдруг мы оба упадем?

— Чур, я сверху, — пропыхтел брат, судорожно цепляясь свободной рукой за оконную раму. — Подтягивайся давай, я на всякий случай веревкой обвязался.

— А сразу мне ее кинуть ты не мог?!

— Не-а, так интереснее.

Ну дай только я до тебя доберусь! Я заскребла ногами, больше не опасаясь сдернуть Дара вниз, и через пару секунд мы в обнимку рухнули с подоконника на пол. Брат сдавленно взвыл, я, едва переведя дух, размахнулась отвесить ему затрещину, но в последний момент спохватилась:

— А веревка где?

— Где ж я тебе среди ночи веревку возьму? — невинно округлил глаза Дар. — Пришлось соврать, иначе так бы до утра с тобой на крыше и куковали.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора