Алифба. Татарская азбука - Алена Каримова

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Алифба. Татарская азбука файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Алена Каримова

Алифба. Татарская азбука

© ООО «Издательский дом Марджани»

© Анвар Сайфутдинов, иллюстрации

© Алена Каримова, текст

© Дамир Залялетдинов, дизайн

Что такое алифба?

Алифба это татарская азбука.

Было время, когда по-татарски писали арабской вязью, а две первые буквы арабского алфавита звучат как «алиф» и «ба». Так и получилось слово «алифба».

Позднее татарский алфавит дважды менялся: сначала арабская вязь сменилась на латиницу, потом на кириллицу, но название осталось. Оно используется и поныне.

Нашу «Алифбу» мы постарались сделать не просто азбукой, но еще и маленькой энциклопедией татарской жизни. В этой книге, словно несколько кусочков огромной мозаики, собраны слова и понятия, которые помогут читателям взрослым и совсем юным лучше узнать культуру татарского народа, почувствовать ее своеобразие и красоту.

Идея проекта возникла двадцать лет назад у казанского художника Анвара Сайфутдинова. Задумывая «Алифбу», он в первую очередь адресовал ее своим детям. Анвар начал рисовать иллюстрации, и, поскольку, создавая их, он думал о любимых, дорогих его сердцу людях и вещах, образы получались очень добрые и светлые, словно вобравшие в себя яркую, волшебную радугу. На страницах «Алифбы» вы найдете даже автопортрет художника и портрет его мамы.

Работа Анвара Сайфутдинова нашла отклик во многих людях, среди которых оказались писатель, дизайнер и издатель этой чудесной книги. Работа продолжилась, к словам-рисункам были написаны тексты, потом создан макет, и «Алифба» наконец увидела свет. Сегодня вы держите ее в руках.

Как поется в одной хорошо известной песне, Родина начинается с картинки в букваре. Мы надеемся, что, может быть, для кого-то Родина начнется и с нашей Алифбы».

Аждаһа

Дракон


Драконы были известны и на Западе, и на Востоке. Мы знаем китайских и японских драконов, до нас дошли европейские легенды и предания об этих удивительных существах. Одно из таких существ грозный дракон Аждаха.

Этот образ пришел к нам из глубокой древности. По татарским поверьям, Аждаха проживает несколько жизней и имеет несколько имен. Рождается он змеем с именем Хаят, вырастает в огромного змея Афги и только потом становится драконом Аждахой.

В сказках Аждаха так силен и огромен, что может проглотить Солнце и Луну. Немало испытаний должен пройти батыр, чтобы справиться с таким врагом,  тут нужно уметь сражаться и уметь применить хитрость.

Существует легенда о том, что крылатый дракон Аждаха таится в темных водах озера Кабан, что находится посреди Казани.


Әйлән-бәйлән

Хоровод


Попробуем перевести с татарского языка это забавное сочетание эйлэн-бэйлэн (әйлән-бәйлән): эйлэну (әйләнү)  кружиться, вертеться; бэйлэну (бәйләнү)  вязаться, связываться, привязываться. Конечно же, это хоровод взяться за руки и кружиться идти по кругу.

Хоровод очень древний народный танец-игра. Это сложный и насыщенный смыслами и действиями ритуал он сочетает в себе и танец, и песню, и какие-то веселые маленькие представления-сценки, переклички, перепевы.

Раньше хороводы были очень популярны у татар. Обычно на праздниках девушки и юноши водили отдельные хороводы. Нужно было танцевать, не касаясь друг друга, вести себя уважительно и достойно этому учили как ислам, так и народная традиция. В танце молодежь приглядывалась друг к другу, происходили знакомства, молодые люди влюблялись.


Бәйрәм

Праздник


Древние татарские праздники были связаны со сменой времен года и работой в поле и дома: весной пахали и сеяли, осенью собирали урожай, заготавливали на зиму сено, варили варенье, коптили гусиные тушки и делали еще много разных вещей. Праздники носили певучие названия: Науруз (Нәүрүз), Сабантуй, Джиен (Җыен), Каз омэсе (Каз өмәсе) и др.

В праздник Боз карау (Праздник ледохода) все жители деревни нарядно одевались и с песнями под гармошку шли к реке смотреть на ледоход. Устраивались танцы, делали чучело из соломы, поджигали его и пускали по воде на льдинах.

Для празника Карга боткасы (Грачиная каша) участники приносили из дома продукты крупу, масло, яйца. На большом лугу или поляне в огромном котле варили кашу и собирали детей. Каждый ребенок приходил с миской и ложкой и получал свою порцию горячей и вкусной «грачиной каши».

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Янгыр боткасы (Яңгыр боткасы)  обряд вызывания дождя. Люди молились, совершали намаз. А потом тоже варили кашу из разных круп. Съев ее, все обливали друг друга водой, а дети пели веселые песенки, чтобы пошел дождь.


Вакыт

Время


Время. Перед его лицом не только отдельные судьбы, но целые народы и цивилизации кажутся песчинками в пустыне бытия. И все же иногда один краткий счастливый миг может наполнить смыслом существование человека.

«Как время катится в Казани золотое»  написал Гавриил Державин. Время в татарской столице, как и везде, разное

Сто лет назад, чтобы знать о новостях экономики и политики, об истории своего народа и его выдающихся личностях, о проблемах и достижениях, многие татары в Российской империи выписывали газету «Вакыт», которая издавалась в Оренбурге на средства татарского общественного деятеля, золотопромышленника Закира Рамиева, известного также как поэт Дэрдменд. Газета была самым популярным изданием на татарском языке. Дух того мятежного и беспокойного, но во многом хорошего для татар времени времени культурного расцвета жил на ее страницах.

К сожалению!!! По просьбе правообладателя доступна только ознакомительная версия...

Шрифт
Фон
Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Отзывы о книге