В воздухе потянуло жженой резиной и сладким запахом антифриза.
Джейкоби остановил машину, и мы бросились к «Мерседесу», выхватывая на ходу оружие.
— Руки за голову! — заорала я. — Быстро!
Беглецов вдавило в кресло подушками безопасности. Когда подушки сдулись, я разглядела их лица. Белые ребята, лет тринадцати или пятнадцати, оба перепуганные до смерти.
Мы с Джейкоби подскочили к дверцам и прицелились в разбитое стекло — а детишки заревели в голос.
ГЛАВА 6
Сердце прыгало у меня в груди, и я кипела от ярости. Доктора Кэйбота в машине явно не было, разве что мы имели дело с новым Дуги Хаусером. В «Мерседесе» сидели наркоманы, угонщики или идиоты — а может, все сразу.
Я продолжала держать на мушке левое окно.
— Поднимите руки. Вот так. Коснитесь ими потолка. И ты тоже!
Слезы градом лились по щекам водителя — я с изумлением увидела, что это девочка. Короткая стрижка с розовыми «перьями», чистое лицо без пирсинга и макияжа — современный вариант панка по версии журнала «Севентин», точнее, его неумелая копия. Когда она подняла руки, я заметила, что ее черная футболка усыпана стеклянной крошкой. Шею девчонки украшала цепочка, на которой болтался жетон с ее именем.
Врать не стану, я наорала на нее. Эта дикая гонка нас чуть не угробила.
— Какого черта ты делаешь, Сара?
— Прости-ите, — захныкала она. — Я… у меня только ученическое удостоверение. Что вы со мной сделаете?
Я не поверила своим ушам.
— Ты удирала от полиции, потому что у тебя нет прав? О Господи!
— Он нас убьет, — пробормотал второй подросток, тощий мальчишка, висевший на ремнях безопасности.
У него были огромные карие глаза и светлая челка. Нос бедолаги кровоточил, видимо, от резкого удара надувной подушкой. Лицо залито слезами.
— Прошу вас, не говорите папе! Отпустите нас домой. Скажите, что машина была украдена или что-нибудь такое. Пожалуйста! Папа нас убьет.
— Интересно, с какой стати? — насмешливо спросил Джейкоби. — Может, ему не понравится новый узор на капоте тачки, которая стоит шестьдесят тысяч долларов? Держите руки на виду и медленно выходите из машины.
— Не могу. Я застрял! — захныкал мальчишка. Джейкоби вздохнул.
— Вот черт! — В его голосе звучала озабоченность.
Я убрала оружие в кобуру. Вдвоем нам с большим трудом удалось открыть исковерканную дверцу. Сунув руку в салон, я выключила зажигание, и мы помогли ребятишкам выбраться из автомобиля.
— Покажи мне удостоверение, Сара! — потребовала я.
Я хотела знать, был ли ее отцом доктор Кэйбот и почему они так его боялись.
— Оно там, — промолвила Сара. — В моем бумажнике. Джейкоби стал вызывать «скорую помощь», но девочка внезапно сунула руку в карман куртки и достала предмет, от которого моя кровь застыла в жилах. Я успела крикнуть:
— Пистолет! — И в следующий момент грохнул выстрел.
ГЛАВА 7
Время как будто застыло, распавшись на отдельные мгновения, хотя на все ушло не более минуты.
Пуля ударила меня в левое плечо и отбросила, развернув на месте. Следующий выстрел угодил в бедро. До меня еще не дошло, что происходит, когда мои ноги подкосились, и я рухнула на землю. Подняв руку, я потянулась к Джейкоби, который смотрел на меня с ошеломленным видом.
Мое сознание оставалось абсолютно ясным. Я видела, как мальчишка стрелял в Джейкоби — бах, бах, бах. Потом он приблизился к моему напарнику и пнул его ногой в голову.