Я не играю в любовь! - Брантуэйт Лора страница 9.

Шрифт
Фон

– Вам, голубушка, все удалось? Чудесно, чудесно. Если не знаете, мистер Айсхолд сегодня работает за круглым столом. Это в комнате за сценой. Второй этаж, первая дверь направо.

– Спасибо. – Еще одна улыбка, на этот раз – немного другая, с оттенком благодарности.

Интересно, что здесь называется круглым столом?

Ой, опоздание выросло до трех минут!

Ну… ну не съест же ее Айсхолд?! Хотя, конечно, первое впечатление…

Молли легко взбежала по ступеням широкой лестницы, делая последние попытки пригладить растрепавшиеся прядки волос, и Негромко постучала в нужную дверь. Осторожно вошла.

– Добрый день! – Фразу сопровождала только что проверенная улыбка под кодовым названием «само очарование».

У Молли возникло неприятное ощущение, всегда рождающееся, когда при твоем появлении умолкает чей-то разговор…

Напротив двери было окно, и на его фоне четко вырисовывался силуэт режиссера. Он взглянул на Молли обычным оценивающим взглядом.

– Здравствуйте, мисс Роуз. Кстати, еще в прошлый раз хотел вам сказать: в учреждениях не стучат в дверь, так как там не полагается заниматься делами, которым можно… помешать.

Молли сконфузилась.

– Кстати, когда человек заставляет себя ждать, он крадет чужое время. Убивает его. Представляете, мисс Роуз, как это страшно – быть убийцей времени?

Молли хотелось исчезнуть. Прямо сейчас. Хоть на несколько минут – пока не отхлынет румянец от щек.

Она извинилась за опоздание. Наверное, даже тогда, когда она заставляла подружек ждать себя по двадцать минут, а молодых людей – по полчаса, Молли не извинялась так искренне.

– Ладно, будет с вас на первый раз, – усмехнулся Айсхолд и обратился к собравшимся в комнате актерам: – Ну вот, будущая звезда нашей сцены, мисс Молли Роуз. Прошу любить и жаловать.

Заулыбались.

Молли же терпеть не могла людей, в общении с которыми никогда невозможно понять, шутят они или говорят серьезно, иронизируют или делают комплимент…

Ей поочередно представили коллег. На репетиции присутствовали: красивая женщина лет на десять постарше Молли – Джулия Лансер. Высокий седой мужчина с усами – Генри Дарвей (он был очень занят оценкой ног Молли). Моложавый брюнет тоже солидного возраста – Мартин Блюберри. Симпатичный мужчина, но, очевидно, несколько прохладно относящийся к женщинам вообще. Молодой кудрявый парень, скорее всего, ровесник Молли – Том Орин. Он заговорщически подмигнул новенькой.

Молли села подальше от Айсхолда – так безопаснее – между Томом и Джулией. Том что-то нацарапал карандашом в уголке листа со своим текстом, а потом придвинул Молли: «Не обращай внимания, Айсхолд просто хочет покрасоваться в роли режиссера, великого и ужасного». Молли едва сдержала хихиканье и благодарно улыбнулась соседу.

Ставили «Мужской род, единственное число» Брикера и Ласега, забавную комедию положений, и там – всего две женские роли. Хотя… это как посмотреть. Например, Жасант, героиня Молли, очаровательная домработница – еще шесть месяцев назад носила имя Густав… Молли знала эту пьесу еще по колледжу, но слава богу, не играла в этом спектакле: слишком тяжело переламывать наработанное с одним режиссером в угоду другому. Все равно что рисовать левой рукой.

Молли порадовалась, что приехала почти в самом начале сезона: она пропустила совсем немного. Работа над пьесой шла за круглым в прямом смысле слова столом. Это был первый этап работы над спектаклем – так называемая читка текста, когда просто выстраиваются отношения между персонажами. Только потом актеры выходят на сцену, и разрабатываются мизансцены. Лишь после этого выучивается текст – уже «привязанный» к каким-то движениям и действиям.

Давно Молли не получала такого удовольствия от репетиций. То есть, конечно, она вообще давно не была на репетициях, можно почти с горечью сказать: со студенческой скамьи. Но сейчас – совсем другое. При работе над студенческими постановками всегда весело. Искристый, задорный, дружный смех молодежи звучит, почти не смолкая: ведь в компании друзей почти безразлично, над чем именно смеяться. А сейчас Молли была на службе. Среди людей старше себя и гораздо опытнее в актерском мастерстве. Немного страшно. И все равно – потрясающе весело. Молли впервые в жизни заметила, что и «взрослые» реагируют на те же шутки, что и ее сверстники, причем часто – более непосредственно и естественно. Смеются потому, что пьеса смешная, а не просто потому, что рядом – классная компания и на душе хорошо-хорошо. Молли почувствовала еще и как то, что она сидит здесь с этими фактически незнакомыми людьми и смеется вместе с ними, сближает их. Ощущать, как втягивает тебя какая-то хорошая среда, желать этого – и тут же получать… великолепно!

К тому же Молли удавалась роль. И через пару часов жизнь совсем наладилась.

А еще Молли просто купалась в теплых, ласкающих волнах мужского внимания. Согласно тексту пьесы ее героине приходилось кокетничать и с Ламаром-старшим (Генри), и с Ламаром-младшим (его играл Том). И Молли делала это с превеликим удовольствием! Причем для этого ей необязательно было даже входить в роль.

Я молода, обаятельна, мужчины обращают на меня внимание – так почему бы нет? – рассудила она. Для чего женщина рождена женщиной? Правильно, для того чтобы ощущать обожание мужчин…

Улыбалась, смеялась заливистым заразительным смехом, подпускала в реплики нарочитой небрежности, дразнила глазами, губами, обнажающимися иногда влажными белыми зубами, как бы случайно демонстрировала запястья, поправляя изящно-быстрым движением прядь волос надо лбом, слегка наклонялась вперед к партнеру…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке