Отстрел принцев, или Как добиться своего - Гринь Анна страница 3.

Шрифт
Фон

Порадовавшись, что заперли меня без слуг, в одиночестве, приказав ни о чем не беспокоиться до утра, я потопала в гардеробную и направилась в самый дальний угол комнаты, где стоял неприметный сундук.

На дне, под стопкой старого белья и ночных рубашек лежали мои штаны и удобные сапоги. Никто из домочадцев не знал, что я люблю прогуливаться по окрестностям в таком виде. Если бы можно было ходить в платье, так и сделала бы, но необъятные юбки привлекают внимание. Даже за порог замка, в город, не выйдешь — все узнают, даже слепые. В штанах же и с надвинутой на глаза шапкой я легко могла затеряться в толпе.

Так и происходило уже десятки раз. Стражники принимали меня за мальчишку с кухни, благо широкие штаны и свободный покрой накинутой на рубашку куртки скрадывал детали фигуры.

Переодевшись и спрятав волосы под плотную шапку, я распахнула окно, выбросила в него свою веревочную лестницу, которой пользовалась иногда, а сама, прихватив толстое одеяло, нырнула под кровать и спряталась в темном углу.

Ждать пришлось не долго. Всего через каких‑то полчаса стражу внизу привлекла странная, но живописная картина: распахнутое окно, полощущиеся в свете ламп шторы и веревочная лестница, недвусмысленно свисающая до самой земли.

Обычно я подгадывала свои побеги на то время, когда лунный свет не освещал эту сторону замка, и стражники не смогли бы ничего рассмотреть, но сегодня мне было нужно, чтобы все заметили.

Сначала внизу произошло какое‑то движение, затем двор наполнился грохотом сбегающихся стражников, а после шум переместился уже в сам замок. Единственный доступный ключ от двери — второй лежал у меня на каминной полке — оказался у отца, а тот уже отправился спать.

Представив, какое выражение лица было у короля, когда его разбудили, я заерзала и тихо захихикала.

Наконец вся орущая и лязгающая толпа переместилась ко мне под дверь, и в замочной скважине заерзал ключ. Я слышала, как папа отчаянно выругался и перед кем‑то извинился, а потом дверь со всхлипом отворилась, едва не упав под натиском закованных в латы стражников.

Они ввалились и замерли посреди спальни. Остальные, в том числе многочисленные слуги, остались в гостиной.

— Очень интересно, — заметил барон, и я безошибочно определила ноги обладателя этого приятного и в то же время опасного голоса.

Голос Леожа был спокойным и даже отстраненным, но я физически чувствовала его гнев. И знала, если поймает, то я пожалею обо всех проделках в жизни.

— Я не понимаю… — едва слышно прошелестела из гостиной мама. — Неужели Ализа не знает, что…

— Это все ты! — взъелся на жену отец. — Если бы не твое воспитание!..

Хотелось выбраться из‑под кровати и сообщить, что как раз мама привила мне и сестрам уважение к решению старших. Ну что поделать, если я просто не согласна?!

— Отправляйтесь на поиски, — велел король, стараясь взять себя в руки. — Мы обязательно ее разыщем, барон Леож. Слово чести.

— Я тоже… посмотрю вокруг, — угрожающе предупредил мужчина. — А честью лучше не клясться, Ваше величество.

Мне вдруг стало очень холодно и по — настоящему страшно.

Через несколько минут я осталась в комнате одна, но еще около часа посидела, не пытаясь что‑то предпринять, а потом уснула и проспала без снов до рассвета. Разбудили меня смена караульных — привычный лязг и звон на стене. Стряхнув сон, я выползла из укрытия и выглянула в окно, которое никто не подумал закрыть.

Во внутреннем дворе все было тихо, а вот стражников было заметно меньше. Видимо, отец отправил почти всех из ночной смены на мою поимку.

Хмыкнув, я, таясь, вышла в коридор и поскорее двинулась к черной лестнице для слуг. Здесь, даже если столкнусь с кем‑либо, то никто не обратит внимания, ведь во дворце полно разных людей, а слуги и рабочие сменяются чуть ли не каждый день!

Я дошла только до второго этажа, когда снизу возник мистер Бенкс, управляющий. Заметив меня, он тут же радостно хлопнул себя по бедру, а я вздрогнула.

— Мальчишка! Ко мне!

Опустив голову и стараясь не смотреть на мужчину, я сбежала вниз и замерла в метре от мистера Бенкса.

— Пойдешь со мной, поможешь переложить вещи принцессы в карету.

Я в ужасе охнула, понимая, что крупно вляпалась.

Ладно, таскать свои же вещи — неприятное, но простое занятие. Другое же дело в том, что меня обязательно кто‑нибудь рассмотрит, как следует, и узнает. Ну не может быть такого, чтобы девушку, переодетую парнем, совершенно все приняли за одного из слуг. Хоть и ростом и телосложением я и похожа на мальчишку лет тринадцати, но это не значит, что вокруг все слепые.

Я понуро плелась за управляющим, а он собирал вокруг еще работников. Вскоре нас было уже человек десять, и у меня появилась надежда, что удастся скрыться незамеченной. Вот только мистер Бенкс в своей обычной манере пристально следил за каждым движением слуг.

Сначала он завел нас в зал на первом этаже, куда, как оказалось, перенесли множество сундуков и мешков. Я старалась не пялиться на них слишком удивленно, но ничего не могла поделать.

Я не знаю, где они набрали столько всего! Уж точно не в моих комнатах.

Нас разделили на пары и велели сначала перетаскать сундуки. Я потела и пыхтела под тяжестью этих неподъемных коробок с каким‑то барахлом, но старалась не выдать себя. Сундуки мы грузили в повозку, которую подкатили к карете.

К моменту, когда мы перешли к мешкам, у повозки появилась пара, и нам пришлось нагружать и ее.

За какой‑то час я вымоталась так, что была готова сдаться и признаться, что это все мое, но я не хочу тащить с собой два воза каких‑то камней.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора