Мы отмечали это в нашей газете. К тому же приток туристов быстро вольёт миллионы в местную казну. На презентации я встретился с редактором «Локмастерского вестника», так он мне сказал, что весь Локмастер от зависти позеленел. У вас тут, говорит, золотая жила! Молиться надо на «XYZ Энтерпрайзес» за такой гигантский проект. Всё завезли по высшему разряду. Стройматериалы, оборудование, мебель! А ты вечно проблемы из пальца высасываешь.
Квиллер только скептически пыхнул в усы.
– К чему этому противиться, Квилл? Разве Фонд К. не благотворительная организация? Разве он не предназначен для благоустройства округа?
Квиллер неестественно выпрямился в кресле.
– Я не лезу в дела Фонда, потому что ничего не понимаю в бизнесе и финансах, - а забочусь о них и того меньше, - но будь моя воля, я приплачивал бы тем людям, которые способны сочетать экономическое процветание с экологической безопасностью. Меня все больше и больше тревожит будущее нашей планеты.
– Тут ты прав, - согласился Райкер. - Так выпьем за экологически чистую совесть! - весело сказал он, махнув пустым стаканом высокому официанту, крутившемуся неподалеку. Дерек Катлбринк явно прислушивался к разговору. - Ещё скотча, Дерек!
– Мне хватит, - отказалась Милдред.
Полли всё ещё допивала свой первый бокал шерри.
Квиллер покачал головой - он только что вытянул два стакана местной минеральной воды.
Пришло время сделать заказ, и Райкер поинтересовался фирменными блюдами.
– Цыплёнок по-флорентийски, - с предостерегающим видом ответил официант.
Четверо сотрапезников переглянулись, и Милдред воскликнула:
– Ну уж нет!
Они углубились в меню и в результате выбрали форель для Милдред, гренки для Полли, а мужчинам седло барашка. Затем Квиллер вернулся к теме разговора.
– И зачем переименовали остров в Грушевый? Остров Завтрак - так дружелюбно, аппетитно звучит.
– Что толку плакаться? - отвечал Райкер. - «XYZ Энтерпрайзес» потратила целое состояние на отлов и кормежку издателей путеводителей, и теперь все путеводители страны предлагают туристам: «Откройте для себя неповторимый Грушевый остров!» И в конце концов, так он обозначен на карте, да и форма у него от роду грушевидная. Скажу больше. По последним данным умудренный рынок Центра предпочитает название Грушевый Завтраку, по словам Дона Эксбриджа. - Он ссылался на «X» в «XYZ Энтерпрайзес».
– Им нравится эротическая форма груши, - проворчал Квиллер. - Как фрукт она им что недозрелая, что перезрелая, что вязкая, что рассыпчатая, что ароматная, что без запаха.
– А я об заклад побьюсь, - запротестовала Милдред, - ничто не сравнится с прекрасной коричневатой грушей дюшес, поданной с ломтиком рокфора.
– Ясное дело! Груше всегда нужна какая-нибудь приправа. Она восхитительна под шоколадным соусом или со свежей малиной. С такими добавками чего не съешь!
– Квилл опять в бутылку лезет, - заметил Райкер.
– Я согласна с ним насчёт названия острова, - сказала Полли. - По-моему, в словосочетании «остров Завтрак» присутствует шарм. А в картографических названиях обычно чувствуется бюрократизм, отсутствие воображения.
– Хватит о грушах! - в отчаянии закатил глаза Райкер. - Давайте лопать!
– А что, - спросила Милдред у Квиллера, - разве у тебя нет друзей, которые открывают на острове ПП?
– Вот именно что есть, и это меня тревожит. Ник и Лори Бамба собирались привести там в порядок один старый рыбачий домик. А тут началась вся эта заварушка с обустройством острова, и их поглотил генеральный план. Им-то хотелось сохранить островок в первозданном виде.
– Вот и еду несут, - облегченно вздохнул Райкер.
Квиллер повернулся к юнцу, подававшему закуску.