Фьора и король Франции - Жюльетта Бенцони страница 8.

Шрифт
Фон

В этот день обе подруги с удовольствием вышли погулять по улицам Флоренции, на которых постепенно восстанавливалась прежняя жизнь. Они решили подняться на холм, где прежде собирали цветы. Фьоре и Кьяре нравилось это место, откуда открывался прекрасный вид на окрестности города. Дожди не нанесли ущерба ни церкви, ни дворцу епископов. Стройные кипарисы на вершине холма напоминали строгих и неприступных стражей.

Стоя наверху террасы, молодые женщины любовались видом города, расстилавшегося перед ними в легкой дымке, предвещающей жаркую погоду. Снизу от огородов поднимался пряный запах зелени - мяты, петрушки, укропа. Воздух был прозрачен и чист. В небе, словно пущенные кем-то стрелы, летали ласточки.

Сидя на камне и покусывая травинку, Фьора испытывала настоящее блаженство. Она вновь обретала свой любимый город, который так очаровывал ее своей красотой и изяществом. Ни Кьяре, ни ей не хотелось разговаривать. Их объединяла эта мирная красота, где можно было отдохнуть душой и телом. Коломба дремала неподалеку, опершись о дерево и уткнув лицо в колени.

Фьора хотела последовать ее примеру, как вдруг чья-то тень легла на траву. Она вздрогнула и узнала Луку Торнабуони, присевшего перед ней на колени.

Она возмутилась, и реакция ее была быстрой:

- Уйди! Я же сказала, что больше не желаю видеть тебя!

- На одну минуту! Фьора, всего лишь на одну минуту!

Я знаю, ты сердита на меня.

- Сердита на тебя? Да я просто забыла о твоем существовании! И зачем тебе понадобилось напоминать о себе?

- Не будь так жестока! Я знаю, что плохо поступил с тобой, но если бы ты знала, как я страдал потом!

- Страдал?! Ты произносишь слово, смысл которого тебе неведом. Достаточно взглянуть на тебя, чтобы понять, как безоблачна твоя жизнь. Ты великолепно выглядишь, насколько мне известно, у тебя молодая жена, сын. От жалости к тебе ну прямо плакать хочется, - добавила она с иронией.

- Дай мне сказать хоть слово в свою защиту, Фьора. Умоляю тебя! Кьяра, - продолжил Лука, обращаясь к девушке, - оставь нас наедине на несколько минут!

Вместо ответа та растянулась на траве во весь свой рост.

- Кьяра, прошу тебя!

- Нет! Мне здесь так нравится! И потом, ты же слышал, что у Фьоры нет ни малейшего желания говорить с тобой. Она презирает трусов.

- Я не трус, и вам это хорошо известно. - Лука не мог снести подобного оскорбления. - Я храбро сражаюсь на турнирах!

- Подумаешь, - пренебрежительно сказала Фьора, - это доступно любому дураку, лишь бы у того были мускулы, хорошее оружие и послушная лошадь. Храбрость, Лука, заключается совсем не в этом.

- А что мне оставалось тогда делать? Выступить один на один против взбесившейся толпы? Это было ужасно...

- А ты думаешь, мне это было неизвестно? Ты спрашиваешь что тебе надо было сделать? Просто прийти ко мне и протянуть руку помощи, в которой я так нуждалась. Побыть рядом со мной. Но ты удрал как трусливый заяц. Если бы не Лоренцо....

- А что мой кузен сделал особенного? Он мог спасти тебя, но даже пальцем не пошевелил, - с горечью ответил Лука.

- Он сделал больше, чем ты думаешь. И если я еще жива, так это только благодаря ему.

- Ты щедро платишь ему за это, - язвительно сказал Лука. - Я слышал, что ты стала его любовницей?

- Совершенно верно, только это не должно тебя касаться.

- Но я люблю тебя, Фьора! Я никогда не прекращал любить тебя и сожалею о том, что произошло! Ведь я хотел прийти к тебе на помощь, но мой отец запер меня, и я.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке