Маленький цветок розы. Перевод Елены Айзенштейн - Готье

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Маленький цветок розы. Перевод Елены Айзенштейн файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Маленький цветок розы

Перевод Елены Айзенштейн

Авторы: Готье, Бодлер, Малларме, Верлен, Аполлинер


Переводчик Елена Оскаровна Айзенштейн


© Готье, 2023

© Бодлер, 2023

© Малларме, 2023

© Верлен, 2023

© Аполлинер, 2023

© Елена Оскаровна Айзенштейн, перевод, 2023


ISBN 978-5-4490-4491-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Теофиль Готье

Амбиции

Поэт, в сердцах эхо пробуждаешь ты звучное,

Волнуешь толпу страстями,

Высекаешь в латуни деянья кипучие,

Заставляешь сиять свое имя речами!

Бежать в четырех шагах от зари,

Владеть народами тридцати стран земли,

Видеть, что земля безучастна к твоим амбициям,

Наполеоном быть двойником и рыцарем!

Что знаю я? быть Шекспиром, быть Данте, быть Богом,

Когда б мы были во всем этом, всем этим, – добра немного.

Мир полон вами, пусто в души берлоге.

Но кто, однако, заполнит сердца твоего пропасть?

О победитель-поэт, что туда нужно бросить?

С уст женских любовного слова шепот!

Газель

Матросы

В поцелуях воды

Маленький цветок розы

Роза

Юной итальянке

На трех пейзажистов

(Салон 1839 года)

Маленький цветок розы. Перевод Елены Айзенштейн
читать Маленький цветок розы. Перевод Елены Айзенштейн
Готье
В книгу вошли избранные стихотворения французских поэтов: Теофиля Готье, Шарля Бодлера, Стефана Малларме, Поля Верлена, Гийома Аполлинера. Произведения этих авторов поражают нас, создавая представление о лучших образцах французской поэзии с ее утонченностью, поэтической глубиной и ясностью живописны

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке