Поиграем в любовь - Романова Екатерина Б. страница 2.

Шрифт
Фон

Проведя карту через считывающее устройство, Дэйзи затаила дыхание, когда на табло загорелся зеленый свет, и двери лифта открылись.

Она в долгу перед Дэвидом, и ей представилась возможность его отблагодарить.

Ее пальцы дрожали. Она немного помедлила. У нее все получится, не так ли?

Дэвид ждет ее внизу в вестибюле. Представив себе, какое облегчение он испытает, Дэйзи с учащенно бьющимся сердцем вошла в лифт. Когда она спустя какое-то время выходила из него в тускло освещенный коридор, оно так сильно колотилось, что казалось, вот-вот выскочит из груди.

Дэвид объяснил ей, где находится кабинет Ролло, и она, постукивая каблуками, пересекла приемную и остановилась перед деревянной дверью, на которой не было таблички. Она ничем не отличалась от остальных дверей. Для человека, который был не просто бизнесменом, а создателем огромной деловой империи, это было на удивление скромно.

Но разве такой могущественный и влиятельный человек, как Ролло Флеминг, нуждается в представлениях? Все знают, что эта блестящая стеклянная башня принадлежит ему.

У нее было такое чувство, будто она собирается войти в логово льва, и она поспешно напомнила себе, что льва там сейчас нет. Что, когда он вернется, она будет уже далеко отсюда.

Сделав глубокий вдох, она провела карточку через прорезь в устройстве и открыла дверь. Внутри было темно и тихо, но через огромное окно было видно знакомую панораму на фоне ночного неба. Должно быть, из этого окна открывается лучший из видов Нью-Йорка, но ей было некогда любоваться знаменитыми небоскребами. С каждой секундой, проведенной в этом кабинете, ее риск быть пойманной возрастает. С этой мыслью она шагнула внутрь.

– Ой!

Ее колено ударилось обо что-то в темноте, но она едва обратила внимание на боль, поскольку то, с чем она столкнулась, пришло в движение. Она бросилась вперед, выставила перед собой руки и начала двигать ими в темноте в надежде предотвратить падение неизвестного предмета. Но было уже слишком поздно, и в следующую секунду в темноте раздался грохот.

Стиснув зубы, она наклонилась и принялась тереть ушибленное колено, но тут же застыла на месте, услышав шум шагов, доносящийся из коридора.

Когда шум затих у двери, она затаила дыхание и зажмурилась, надеясь на то, что ее не заметят. Но чуда не произошло. Дверь открылась, и тишину нарушил низкий мужской голос:

– У меня был долгий утомительный день, поэтому я надеюсь, что у вас есть правдоподобное объяснение для этого вторжения.

Когда, открыв глаза, Дэйзи поняла, кто стоит на пороге, она пришла в ужас.

Ролло Флеминг уехал в Вашингтон и должен был вернуться только на следующий день. Либо он передумал, либо у нее галлюцинации.

Нет, Ролло Флеминг ей не привиделся. Он выглядел слишком реальным. Дэйзи была шокирована, но это не помешало ей обратить внимание на то, как он хорош собой.

На фото Ролло Флеминг был красив, как кинозвезда, но наяву производимое им впечатление многократно усиливалось. От его мужественной красоты и исходящей от него силы ее бросило в жар.

Тогда она поспешно напомнила себе, что он не ее тип. Что ей никогда не нравились блондины. Должно быть, она пялится на него из-за шока.

Высокий, широкоплечий и загорелый, он больше походил на римского гладиатора, чем на миллиардера, занимающегося покупкой и продажей недвижимости. На нем был темный деловой костюм, стоимость которого, наверное, превышала ВВП какой-нибудь маленькой страны.

Он пронзил ее холодным взглядом, и она обратила внимание на то, что у него выразительные зеленые глаза. Но больше всего ее поразили его чувственные губы. Она представила себе, как они растягиваются в сексуальной улыбке…

Ее сердце подпрыгнуло.

Но его губы не улыбались – они были сжаты в твердую линию. Его мощная фигура загородила дверной проем, и она огляделась по сторонам, ища другой выход. Но, несмотря на то что кабинет был огромным, других выходов из него не было.

Она была в ловушке.

Ее бросило в дрожь. Этого не должно было произойти. Она не допускала такого поворота событий и не придумала на всякий случай правдоподобное объяснение. Поэтому ей не оставалось ничего другого, кроме как импровизировать.

– Я… я могу все объяснить, – пролепетала она.

– В таком случае предлагаю вам начать, – произнес он обманчиво спокойным тоном. – И переходите сразу к делу. Как я уже сказал, у меня был трудный день… Дэйзи.

Внутри у нее все оборвалось, и она уставилась на него широко распахнутыми глазами. Неужели он знает, кто она? Но затем она поняла, что он смотрит на бейдж, прикрепленный к ее блузке.

– Это ваше настоящее имя, или вы украли его у какой-нибудь бедной несчастной официантки внизу?

– Я ничего ни у кого не крала! Меня действительно зовут Дэйзи. Я та самая «бедная несчастная официантка». Именно поэтому я сейчас здесь. – Встретившись с ним взглядом, она запустила руку в карман передника и коснулась пальцами пластикового пропуска своего брата. – Я работаю на вечеринке внизу. Там закончились салфетки, и я отправилась на кухню за чистыми, – солгала она. – Похоже, я нажала не ту кнопку в лифте.

В течение нескольких секунд Ролло холодно на нее смотрел, затем, не поворачиваясь, захлопнул дверь, пересек помещение и остановился перед Дэйзи. Ее охватила паника.

– Вы издеваетесь? Думаете, я поверил в то, что вы заблудились?

Его высокая широкоплечая фигура заслоняла свет, и Дэйзи казалось, будто комната уменьшилась в размерах. Но она не позволит ему ее запугать, иначе жизнь ее брата будет разрушена.

– Не только у вас был тяжелый день, – сказала она. – Я уже много часов на ногах и очень устала. Именно поэтому я и ошиблась.

Ролло покачал головой:

– Я не считаю несанкционированное вторжение ошибкой. Уверен, что большинство юристов со мной согласятся. Так что перестаньте изворачиваться и скажите, зачем вы прокрались в мой кабинет в час ночи.

– Я не знала, что это ваш кабинет. Откуда я могла это знать? Я даже не знаю, кто вы.

– Вы работаете внизу и не знаете, кто я? – недоверчиво усмехнулся он.

Его высокомерный тон разозлил Дэйзи.

– Я работаю на многих людей, – упрямо продолжила она. – Я не запоминаю все имена и лица.

Он поджал губы, и она испытала некоторое удовлетворение оттого, что задела его гордость.

После долгого напряженного молчания он пожал плечами:

– Неудивительно, что вы всего лишь официантка.

Его слова подействовали на нее как пощечина.

– Не смейте относиться ко мне снисходительно, – возмутилась она.

– Тогда не лгите мне.

– Хорошо. Я знаю, кто вы. Что с того? Для меня это не имеет никакого значения…

– Тогда вы либо невероятно глупы, либо безрассудно храбры, потому что это мое здание и мой кабинет. И вам не следует здесь находиться.

Глядя на побледневшее лицо незваной гостьи, Ролло почувствовал укол совести. Ее бравада была показной. За ней прятался страх. Возможно, она не отъявленная преступница, но она все равно виновна.

Виновна в том, что знает, как ее красота действует на мужчин, и пользуется этим в своих целях. Он знал таких женщин прежде. Одна из них была особенно лживой и коварной. Она умело манипулировала людьми и разрушала все вокруг, при этом строя из себя жертву.

Если Дэйзи думала, что на него подействует ее шарм, она сильно ошибалась.

– Мне просто было любопытно. Я захотела посмотреть, что здесь находится, – произнесла она нарочито небрежным тоном.

– Ясно, – ответил он с сарказмом. – А свет вы, вероятно, не включили потому, что обладаете способностью видеть в темноте.

Дэйзи раздражал насмешливый блеск его зеленых глаз. Разумеется, она не исключала, что ее могут поймать, но ей и в голову не приходило, что это может сделать Ролло Флеминг, владелец часов.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке