8.42. Подготовка к экзамену по французским неправильным глаголам. Закончить сочинение по пуританской этике.
11.06. Гимнастика с миссис Ганстон.
11.32. Прием ванны.
12.04. Проверка перед экзаменом по видам певчих птиц.
1.00. Обед: цыпленок на пару, свежие фрукты, лимонад.
Будем обсуждать символизм в «Элегии на деревенском погосте» Грея.
2.12. Экзамен по французским не правильным глаголам.
2.34. Занятия акварелью, если результат экзамена 96 баллов или выше. Если нет — учиться!
3.11. Отдых.
4.37. Вышивание с миссис Ганстон. Практика в выкройке.
5.39. Одевание к ужину. Надеть розовое платье «Жанна Алле» — не забыть розовый пояс.
6.30. Ужин: немного овощей на пару, жареная рыба, кипяченое молоко. Обсуждение шедевров литературы конца девятнадцатого века.
7.38. Чтение вслух в гостиной. Сегодня вечером — отрывок из книги Торо «Уолден» (Подготовиться к разговору о флоре и фауне этого региона).
9.10. Подготовка ко сну (включая дыхательные упражнения).
10.00. Сон».
Наконец, одетая в элегантное платье, которое Тейлор выбрал из ее гардероба, составленного им же у портного Аманды, она вышла из спальни и направилась в ванную комнату в дальнем конце коридора. Глянув на часы, которые по настоянию Тейлора были развешаны по всему дому, Аманда убедилась, что делает все по расписанию. Время утреннего пребывания в ванной — четыре минуты. Тейлор однажды засек по часам, сколько она там находилась, затем отнял одну минуту, чтобы не рассиживалась. Она глянула в зеркало — проверить, не выбилась ли случайно прядка из прически. По мнению Тейлора, неубранные волосы — признак распутной женщины.
Выйдя из ванной, Аманда обнаружила, что опаздывает на добрых сорок пять секунд, и поспешила вниз по лестнице.
— Аманда!
Это был голос Тейлора, низкий, глубокий и неодобрительный. Он стоял в тени внизу, возле лестницы, держа в руке карманные часы и сурово сдвинув брови. Аманда моментально замедлила шаги, надеясь, что он не услышит бешеного биения ее сердца.
— Ты бежала, Аманда? — спросил он тем же тоном, каким обычно спрашивают: «Ты хотела отрезать кошечке хвост?» В голосе Тейлора смешались ужас и неверие.
У Аманды никогда и мысли не возникало солгать Тейлору.
— Да, я торопилась, — тихо ответила она. — Я прошу прощения.
— Хорошо. — Тейлор засунул часы в нагрудный карман темного пиджака. Весь его облик был неизменно безукоризнен: на одежде — ни пятнышка, ни складочки. Даже проехав несколько миль по пыльным дорогам на заднем сиденье открытого автомобиля, он вышел бы из него таким же чистым, каким и садился. Как бы ни было жарко, Тейлор никогда не потел. Точно так же он никогда не сутулился. Спину он всегда держал прямо, расправив грудь, точно солдат на параде. Тейлор был высок, очень худ (что, по его словам, свидетельствовало о способности контролировать одно из примитивных чувств человека — голод) и красив мрачноватой, почти отталкивающей красотой. Иногда он казался Аманде ожившей фотографией красивого мужчины.
Повернувшись к Аманде, Тейлор внимательно оглядел ее, убедился, что волосы аккуратно зачесаны назад, платье безукоризненно отглажено, швы на чулках прямые, туфли начищены. Обратив внимание на то, как прямо она стоит — женщина, которая должна стать его женой, не должна сутулиться, — он слегка нахмурился при взгляде на ее грудь. Когда Аманда стояла вот так, расправив плечи, она выглядела слишком… слишком женственно.
Развернувшись на каблуках, Тейлор направился в столовую, и Аманда испустила неслышный вздох облегчения. Проверку она прошла, и более того — Тейлор не рассердился на нее за то, что она бежала по лестнице, точно шкодливая девчонка. А ведь эта ее черта так ему не нравилась.
Тейлор любезно отодвинул для нее стул за обеденным столом, после чего сам занял место во главе.