Чем ближе к центру, тем роскошнее становились сады, и величественней – особняки знати. Дворец правителя располагался на главной площади города. Массивное каменное здание, со множеством входов и выходов, полукруглыми окнами и изящными башенками, заставило феникса остановиться.
Птица опустилась на ветку цветущего куста роз и внимательно огляделась. Несмотря на поздний час, вокруг дворца толпились люди. Некоторые приезжали в каретах, и, сверкая золотыми украшениями, медленно поднимались по широкой лестнице, другие, скорее всего, слуги, выходили через незаметные двери, выносили мусор или подметали двор.
«Как же найти Дельфа? – задумалась Зельда, – и есть ли он здесь?»
Прикрыв глаза, феникс попыталась почувствовать заинтересовавшего её человека. И, к её радости, вскоре ощутила слабый отклик, доносившийся из открытого окна на третьем этаже. Больше не раздумывая, она стрелой промчалась над двором и влетела в окно.
Комната, в которой она оказалась, служила для совещаний. Об этом свидетельствовали большой дубовый стол с принадлежностями для письма, стулья с мягкими спинками. Вдоль одной стены находились шкафы с книгами.
Никто не обратил на неё внимания. Находившиеся в комнате люди горячо спорили и не заметили, даже если бы в комнату влетела не птица, а огромный булыжник.
– Я не понимаю вас, Ваша светлость, – произнес знакомый голос. Зельда едва не подпрыгнула от радости – это был Дельф.
Он стоял, прислонившись спиной к стене, и не отводя взгляда от правителя. Арман сидел в кресле, закинув ногу на ногу. Он нетерпеливо постучал пальцами по столу, заваленному свитками и книгами.
– Всё очень просто. Я хочу, чтобы ты сопровождал меня, когда я спущусь в Запретную комнату.
На лбу Дельфа появилась морщинка. Предложение, точнее, приказ правителя, ему явно не понравился.
– Позволите говорить откровенно? – дождавшись кивка собеседника, она продолжил, – Арман, это невозможно. Я рад служить вам, и сопровождать вас куда угодно, хоть на войну. Но в Запретную комнату может зайти только правитель. Такова традиция.
Арман пробурчал что-то невнятное. Потом схватил лежащий на столе листок, смял его одним движением и выбросил.
– «Традиция, традиция», – передразнил он. – Почему я должен придерживаться каких-то старых обычаев? Разве я – не правитель, и не могу устанавливать собственные законы?
– Но… – попытался возразить Дельф.
– Это приказ, Дельф. Мы пойдем туда сегодня вечером. А, чтобы никто не узнал об этом, закрой окна и двери. У меня такое чувство, что за нами кто-то следит.
Феникс с огорчением наблюдала, как Дельф подошел к окну и захлопнул его. Затем закрыл дверь в комнату на задвижку и повернулся к правителю, ожидая приказаний.
«Плохо, – вздохнула феникс, становясь невидимой, – и как мне теперь отсюда выбраться?»
Впервые она разозлилась на себя – если бы, не её любопытство и желание встретиться с Дельфом, она не оказалась бы в ловушке.
Арман неторопливо поднялся. Его некрасивое лицо приняло сосредоточенное выражение, словно он готовился к чему-то важному. Подойдя к стене, он снял украшавший её старинный гобелен со сценами охоты. За ним обнаружилась узкая дверь, по цвету почти сливавшаяся со стеной.
Мужчина снял с шеи ключ, висевший на шнурке, вставил его в замочную скважину и, с некоторым усилием повернул. Послышался противный скрежет.
– Сюда давно никто не ходил, – тихо произнес правитель. – Наверное, со дня совершеннолетия моего отца.
Он толкнул дверь, и та медленно отворилась. Показался узкий коридор, ведущий куда-то вниз. Из него тянуло холодом и сыростью.
Феникс заинтересованно наклонила голову. Несмотря на то, что она ещё не вошла в полную силу, она прекрасно ощущала чужие способности. Так, например, у людей, находящихся в этой комнате, никаких необычных сил не было. Но, едва Арман открыл дверь, как Зельда ощутила всплеск чужой энергии. Очень древней, сильной, но плохой и не хорошей. Пока, по крайней мере.
«Все зависит от человека, от его выбора, – подумала она, вспоминая ходившие по Лирсе слухи о том, что каждый правитель отличается необычными способностями. Это помогало ему мудро править городом, избегать ссор с соседями и заботиться о жителях Лирсы. – Но готов ли к этому Арман? Ведь большая сила – это и большие искушения».
Она бросила косой взгляд на нового правителя. Тот кусал губы, стоя на месте и явно не решаясь сделать ни шага. Правая рука, опущенная на рукоять кинжала, слегка дрожала. Дельф подошел к нему.
– Ваша светлость? – полувопросительно сказал он, переводя взгляд с Армана на потайной ход. Правитель принужденно рассмеялся.
– Не поверишь, Дельф: я столько лет ждал этой минуты, а теперь растерялся. Я не знаю, что нас ждёт за этой дверью. Отец никогда не говорил об этом, хоть и оставил мне ключ. Я пересмотрел все записи предков, но не нашёл ни единой подсказки. И сейчас… мне как-то не по себе.
«Проще сказать, что ты боишься», – феникс презрительно отвернулась.
Правитель сильно упал в её глазах. С точки зрения Зельды, человек, лишенный смелости – мужчина только наполовину.
Но Дельф даже не улыбнулся. Он осторожно коснулся руки правителя:
– Ещё не поздно отказаться, Ваша светлость. Давайте закроем эту дверь, и забудем о ней. Вы – правитель Лирсы, и ничто этого не изменит. Даже без силы предков…
Бледное лицо Армана вдруг вспыхнуло. То ли он устыдился своей слабости, то ли не хотел войти в историю как единственный правитель города без способностей.
Резким движением оттолкнув руку Дельфа, он подошел к потайному ходу. Он уже собирался спускаться, когда Дельф снова остановил его:
– Простите, Ваша светлость, но лестница очень крутая, а её ступеньки частично разрушились. Позвольте мне идти первым. К тому же, это – моя обязанность, как вашего защитника.
Арман, молча, посторонился, пропуская его. Прежде чем идти по лестнице, его спутник провел рукой по каменной стене, справа от двери. И почти сразу радостно воскликнул:
– Здесь закреплен факел. Нужно его только зажечь.
Спустя минуту факел вспыхнул, по комнате поплыл горьковатый запах дыма. Держа факел в руке, Дельф начал спускаться. Правитель последовал за ним, осторожно проверяя каждую ступеньку, прежде чем, поставить ногу. Скоро их шаги стихли вдали.
Феникс перелетела со шкафа на стол. Покрутила головой, раздумывая, что ей делать дальше. Можно, конечно, превратиться в человека и открыть дверь. Но, что, если её увидит стража? Или стать человеком, распахнуть окно и снова обратиться птицей.
К сожалению, любое превращение – в птицу или человека – требует сил. Зельда боялась, что не сможет после этого долететь домой. А заблудиться в родном городе и, тем более, задержаться во дворце правителя, ей не хотелось.
Поэтому феникс решила последовать за Дельфом и его господином. Вдруг с ними что-нибудь случится? Кто тогда выпустит её из дворца? К тому же, ей очень хотелось узнать, что же скрывается за потайной дверью.
«Любопытство сгубило кошку, как сказала бы мама, – подумала Зельда, – но, поскольку я – не кошка, мне ничто не угрожает».
И она полетела вниз, по тайному ходу, вслед за слабо мерцающим пятнышком света.
Феникс прекрасно видела в темноте, во время своих полетов ей случалось бывать в чаще леса или в пещерах, где не было ни одного лучика света. Но, даже ей оказалось нелегко, находиться в узком проходе меж каменных стен. Что тогда говорить о людях, привыкших к ясному небу над головой и ласковому солнцу?
Когда Зельда догнала мужчин, то сразу обратила внимание на тяжёлое дыхание правителя. Он шёл медленно, еле переставляя ноги, его лицо при неверном свете факела казалось бледным, словно листок бумаги или отрезок белого атласа. Возможно, Арман уже пожалел о своём решении спуститься в Запретную комнату. Но гордость не позволяла ему остановиться.