Горящий светильник - О.Генри Уильям

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Горящий светильник файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Конечно, у этой проблемы есть две стороны. Рассмотримвторую.Нередко

приходится слышать о "продавщицах".Ноихнесуществует.Естьдевушки,

которые работают вмагазинах.Этоихпрофессия.Однакоскакойстати

название профессии превращать вопределениечеловека?Будемсправедливы.

Ведь мы не именуем девушек, живущих на Пятой авеню, "невестами".

Лу и Нэнси были подругами.ОниприехаливНью-Йоркискатьработы,

потому что родители не могли их прокормить. Нэнси было девятнадцать лет,Лу

- двадцать. Это былихорошенькиетрудолюбивыедевушкиизпровинции,не

мечтавшие о сценической карьере.

Ангел-хранитель привел их в дешевыйиприличныйпансион.Обенашли

место и начали самостоятельнуюжизнь.Ониосталисьподругами.Разрешите

теперь, по прошествии шести месяцев, познакомить вас: Назойливый Читатель-

мои добрые друзья мисс Нэнси и мисс Лу. Раскланиваясь, обратитевнимание-

только незаметно, - как они одеты. Но только незаметно! Они так же не любят,

чтобы на них глазели, как дама в ложе на скачках.

Лу работает сдельно гладильщицей в ручной прачечной.Пурпурноеплатье

плохо сидит на ней, перо на шляпе на четыре дюйма длиннее, чемследует,но

ее горностаевая муфта и горжетка стоят двадцать пятьдолларов,акконцу

сезона собратья этих горностаев будуткрасоватьсяввитринах,снабженные

ярлыками "7 долларов 98 центов". У неерозовыещекииблестящиеголубые

глаза. По всему видно, что она вполне довольна жизнью.

Нэнси вы назовете продавщицей - по привычке. Такого типа не существует.

Но поскольку пресыщенноепоколениеповсюдуищеттип,ееможноназвать

"типичной продавщицей". У неевысокаяприческапомпадурикорректнейшая

английская блузка. Юбка ее безупречного покроя, хотя и издешевойматерии.

Нэнси не кутается, в меха отрезкоговесеннеговетра,носвойкороткий

суконный жакет она носит с таким шиком, как будто это каракулевое манто.Ее

лицо, ее глаза, о безжалостный охотник за типами, хранят выражение, типичное

дляпродавщицы:безмолвное,презрительноенегодованиепопранной

женственности, горькое обещание грядущей мести. Это выражениенеисчезает,

даже когда она весело смеется. Тожевыражение,можноувидетьвглазах

русских крестьян, и те из нас, кто доживет,узрятегоналицеархангела

Гавриила, когда он затрубит последний сбор. Этовыражениедолжнобылобы

смутить и уничтожить мужчину, однако он чаще ухмыляется и преподноситбукет

за которым тянется веревочка.

А теперь приподнимите шляпу и уходите, получив на прощанье веселое"до

скорого!" Луинасмешливую,нежнуюулыбкуНэнси,улыбку,которуювам

почему-то не удается поймать, и она,какбелаяночнаябабочка,трепеща,

поднимается над крышами домов к звездам.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора