Этот музей чем-то неуловимо напоминал храм, и посетители невольно старались ступать без лишнего шума да и говорили почти шепотом. Построенное из природного камня величественное здание внушало неподдельное благоговение, высокие сводчатые потолки отзывались смутным эхом, к просторным залам примыкали долгие галереи, а в высокие окна были вставлены разноцветные яркие стекла. Даже служители, стоявшие у резных стеллажей, более походили на экспонаты, чем на людей, — существа, казавшиеся творением таксидермиста, восковые фигуры в униформе, поставленные охранять сказочные сокровища. Об их присутствии можно было легко позабыть.
Дюмарест не забывал. С первого же момента, как он вошел в музей, он чувствовал на себе настороженные взгляды. Они следили за Дюмарестом, хотя он шел вместе с доброй дюжиной других посетителей, серое пятно среди пышных нарядов — чужак, вызывающий интерес. Но вскоре даже охранникам это надоело.
— Фендрат. — Голос гида перекрыл шелест тихих шагов. Экскурсовод указал вверх, где на невидимой проволоке было подвешено крылатое колючее создание. Даже после смерти от него веяло злобной свирепостью. Обработка, обеспечивающая сохранность экспоната, не уменьшила блеска его чешуи. — Последний представитель этого вида был уничтожен около трехсот лет тому назад в Тамар-Хиллз. Это плотоядное насекомое, самое крупное из известных в мире, возникшее, по всей видимости, в результате мутации. Их жизненный цикл следовал стандартной схеме. Самка находила подходящую жертву и откладывала яйца прямо в живую плоть. Видите жало? Яд парализовал избранное существо, и оно ничего не могло сделать, пока его заживо не съедала прожорливая личинка. Обратите внимание на хоботок, челюсти и крючковатые ноги. А вот и звук, который фендрат издавал на лету.
Гид нажал на кнопку, установленную на панели, и тонкое, злобное жужжание наполнило воздух. Откашлявшись, какая-то матрона спросила, когда звук затих:
— Вы уверены, что никто из них не уцелел?
— Абсолютно, мадам.
— У меня ферма в Тамар-Хиллз. Если бы я узнала, что эти твари до сих пор там водятся, я бы продала ее завтра же.
— Вам совершенно нечего бояться, мадам, уверяю вас. — Гид проследовал дальше. — А вот это криш, — продолжил он, остановившись у трехметровой витрины, наполненной множеством изогнутых колючек. — Он был найден на дне Ашурийского моря. Если вы посмотрите на него внимательно, вы заметите, что корпус моллюска почти целиком покрыт блестящими камнями. Иногда они бывают настолько перегружены, что полностью теряют подвижность. Эти камни не принадлежат организму этого создания, и мы до сих пор не смогли установить, является ли это украшение добровольным с их стороны или случайным. Я полагаю, что, возможно, это существо само стремится украсить свою раковину таким образом — или с целью маскировки, хотя это представляется маловероятным, или как средство привлечения партнера.
— Подобно наряжающейся девушке? — Произнесший это мужчина был еще весьма молод и склонен к легкомыслию.
— Что-то вроде этого, но перед нами самец, — слегка смутившись, ответил гид.
— Но не означает ли это, что перед нами разумное существо? — вмешалась в разговор девушка с худым напряженным лицом и густыми бровями над излишне глубоко посаженными глазами, что несколько портило ее красоту. Она подняла глаза и взглянула на Дюмареста, и тот отметил, что во время всей экскурсии она находилась рядом с ним. — Не правда ли? Я хочу сказать, что, если животное осуществляет свободный выбор, не следует ли из этого, что оно мыслящее существо? А если оно может мыслить, то оно должно быть разумным?
Гид двинулся с места и избавил его от необходимости отвечать.