Свинопас
Ганс Христиан Андерсен Жилбыл бедный принц Королевство у него было совсем маленькое, но какоеникакое, а все же королевство — хоть женись, и вот женитьсято он как раз и хотел. Оно, конечно, дерзко было взять да спросить
Соседи
Ганс Христиан Андерсен Право, впору было подумать, будто в пруду чтото случилось, а на са момто деле ровно ничего Только все утки, и те, что спокойно дремали себе на воде, и те, что вставали на голову вверх хвостами они
Сказки зарубежных писателей
Ганс Христиан Андерсен (1805–1875) Гадкий утёнок Хорошо было за городом! Стояло лето, рожь пожелтела, овсы зеленели, сено было сметано в стога; по зеленому лугу шагал аист на длинных красных ногах и болтал поегипетски – этом
Домовой у лавочника
Ганс Христиан Андерсен Жилбыл студент, самый обыкновенный студент Он ютился на чердаке и не имел ни гроша в кармане И жилбыл лавочник, самый обыкновенный лавочник, он занимал первый этаж, и весь дом принадлежал ему А
Гадкий утёнок
Хорошо было за городом! Стояло лето На полях уже золотилась рожь, овес зеленел, сено было смётано в стога; по зеленому лугу расхаживал длинноногий аист и болтал поегипетски – этому языку он выучился у своей матери За п
Скверный мальчишка
Ганс Христиан Андерсен Жилбыл старый поэт, настоящий хороший поэт и очень добрый Раз вечером сидел он дома, а на дворе разыгралась непогода Дождь лил как из ведра, но старому поэту было так уютно и тепло возле кафельно
Дурень Ганс
Ганс Христиан Андерсен Жил в усадьбе старик хозяин, и было у него два сына, такие умные, что и вполовину хватило бы И решили они посвататься к королевне отчего же нет? Она сама объявила, что возьмет в мужья того, кто за сл
История одной матери
Ганс Христиан Андерсен Мать пела у колыбели своего ребенка; как она горевала, как боялась, что он умрет! Личико его совсем побледнело, глазки были закрыты, дышал он так слабо, а по временам тяжелотяжело переводил дух, точ
Соловей (с илл.)
Соловей Сказка Г. Х Андерсена в переводе А. В Ганзен с рисунками Н Носкович. В Китае, как ты знаешь, и сам император и все его подданные — китайцы Дело было давно, но потомуто и стоит о нем рассказать, пока оно не забудется
Пастушка и трубочист
Видали вы когданибудь старинныйстаринный шкаф, почерневший от времени и украшенный резными завитушками и листьями? Такой вот шкаф – прабабушкино наследство – стоял в гостиной Он был весь покрыт резьбой – розами, тю
Ромашка
Ганс Христиан Андерсен Вот послушайтека! За городом, у самой дороги, стояла дача Вы, верно, видели ее? Перед ней еще небольшой садик, обнесенный крашеною деревянною решеткой. Неподалеку от дачи, у самой канавы, росла в мяг
Дикие лебеди
Ганс Христиан Андерсен Далекодалеко, в той стране, куда улетают от нас на зиму ласточки, жил король У него было одиннадцать сыновей и одна дочка, Элиза. Одиннадцать братьевпринцев уже ходили в школу; на груди у каждого к
Снеговик
Так и хрустит во мне! Славный морозец! — сказал снеговик — Ветерто, ветерто так и кусает! Просто любо! А ты что таращишься, пучеглазое? — Это он про солнце говорил, которое как раз заходило — Впрочем, валяй, валяй! Я и
Сундук-самолет
Жил был купец, такой богач, что мог бы вымостить серебряными деньгами целую улицу, да еще переулок в придачу; этого, однако, он не делал, – он знал, куда девать деньги, и уж если расходовал скиллинг, то наживал целый далер.
Стойкий оловянный солдатик (пер. Ганзен, илл. Ломаев)
Ганс Христиан Андерсеныло когдато двадцать пять оловянных солдатиков, родных братьев по матери — старой оловянной ложке, ружьё на плече, голова прямо, красный с синим мундир — ну, прелесть что за солдаты! Первые слова,
Улитка и розы
Сад окружала живая изгородь из орешника За нею начинались поля и луга, где паслись коровы и овцы Посреди сада цвел розовый куст, а под ним сидела улитка Она была богата внутренним содержанием — содержала самое себя. —