Принц Отто
Роберт Луис Стивенсон ЧАСТЬ II В которой принц отправляется искать приключений Вы напрасно стали бы искать на карте Европы исчезнувшее с лица земли маленькое государство Грюневальд, независимое княжество, минимальней
Маленькая страна
Роберт Льюис Стивенсон Если дома скучно станет, Если голова устанет, Стоит мне глаза закрыть, Чтоб отчалить и отплыть Через пелену тумана К свежим рощам Игростана, Где играет и поет Вольный Маленький Народ, Где стрекозы исп
Окаянная Дженет
Его преподобие Мердок Соулис очень долго прослужил пастором на болотах в приходе Болвири, что в долине реки Дьюлы Суровый старик с холодным и жестким лицом, внушавший страх всем своим прихожанам, последние годы он жил
История одной лжи
Роберт Льюис Стивенсон ГЛАВА I Мы знакомимся с Адмиралом Во время пребывания Ричарда Нэсби в Париже он завязал несколько странных знакомств, так как был одним из имеющих уши, чтобы слышать, и умеющих давать пищу своему з
Будинок на дюнах
Роберт Люїс Стівенсон Д А С. На згадку про дні, проведені біля Фідри [1] Розділ І Про те, як я влаштувався на ночівлю у Ґреденському лісі над морем і помітив світло в будинку Замолоду я був страшенний самітник Я навіть пишав
Сборник "Золото Флинта"
Роберт Льюис Стивенсон Остров сокровищ ЧАСТЬ ПЕРВАЯПятнадцать человек на сундук мертвеца. Йохохо, и бутылка рому! Голос у него был стариковский, дребезжащий, визгливый, как скрипучая вымбовка. [3] И палка у него была, как г
Путешествие вглубь страны
ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮСнабжая столь небольшую книгу предисловием, я, быть может, грешу против законов гармонии Однако автору трудно устоять перед соблазном написать предисловие, ибо это его награда за труд Ко
В южных морях
Роберт Луис Стивенсон Я изучил наречия другие, К чужим входил не чужестранцем я. Кто независим, тот в своей стихии, В какие ни попал бы он края… Джордж Гордон Байрон Паломничество Чайльд Гарольда[1] Не странно ли, что эти ст
Дом на дюнах
Роберт Луис Стивенсон ГЛАВА ПЕРВАЯО ТОМ, КАК Я ЗАНОЧЕВАЛ В ГРЭДЕНСКОМ ЛЕСУ И ЗАМЕТИЛ СВЕТ В ПАВИЛЬОНЕВ юности я был очень нелюдим Я гордился тем, что держусь особняком и не нуждаюсь в обществе; в сущности, у меня не было
Веселые молодцы
Роберт Луис Стивенсон ГЛАВА IЭИЛИН АРОСБыло прекрасное утро на исходе июля, когда я последний раз отправился пешком в Арос Накануне вечером я сошел с корабля в Гризеполе Багаж я оставил в маленькой гостинице, намерева
Басни
Роберт Льюис Стивенсон От переводчика Для меня басни Стивенсона стали большим сюрпризом Написанные на Самоа в последние годы жизни, они были опубликованы посмертно Это именно басни во многих присутствует мораль, дру
Маркхейм
Роберт Луис Стивенсон Маркхейм (Убийца) — Да, — сказал антиквар, — наши барыши возрастают от разного рода обстоятельств Одни покупатели бывают невежественны, не понимают толк в вещах, и тогда мы наживаемся на их невеж
Корабельна катастрофа
Роберт Льюїс Стівенсон Переклад Валерія Бойченка Малюнки Володимира Савадова Пролог НА МАРКІ ЗЬКИХ ОСТРОВАХНаближалася третя година зимового дня в Таїохае — головному порту й французькій столиці Маркізьких остро
Уир Гермистон
Роберт Луис Стивенсон ВСТУПЛЕНИЕВ краю холмистых вересковых пустошей, в стороне от больших дорог, вдали от людских жилищ, среди лиловых болот возвышается сложенный из камней могильный тур, а чуть к востоку от него и вни
Павильон в дюнах
РОБЕРТ ЛЬЮИС СТИВЕНСОНКниги Стивенсона занимают место на книжной полке школьника рядом с Робинзоном Крузо и Гулливером, Дон Кихотом и Айвенго Стивенсон увлекательно рассказывает об « Острове Сокровищ», о приключения
Стивенсон Роберт Льюис: Стихи
Роберт Льюис Стивенсон CТИХИПеревод с английского и вступление Евгении Славороссовой Дар юности" Школу Стивенсона" проходят с детства Первой встречей с поэзией для маленьких англичан давно стал его " Детский цветник ст