Мигель де Сервантес читать онлайн

Нумансия

читать Нумансия
Содержание: К читателю 1 НУМАНСИЯ 2 Действующие лица: 2 АКТ ПЕРВЫЙ 2 АКТ ВТОРОЙ 5 АКТ ТРЕТИЙ 8 АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ 11 Мигель де Сервантес НУМАНСИЯ К читателю Не суди меня строго, дражайший читатель, если тебе покажется, ч

Странствия Персилеса и Сихизмунды

читать Странствия Персилеса и Сихизмунды
Содержание: Пролог 1 КНИГА ПЕРВАЯ 1 КНИГА ВТОРАЯ 23 КНИГА ТРЕТЬЯ 49 КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ 79 Мигель де Сервантес СТРАНСТВИЯ ПЕРСИЛЕСА И СИХИЗМУНДЫ Дону Педро Фернандесу де Кастро, графу Лемосскому, Андрадскому и Вильяльбс

Галaтeя

читать Галaтeя
Содержание: Послание к Матео Васкесу 1 К любознательным читателям 2 Два друга 2 Путешествие на Парнас 15 Мигель де Сервантес ГАЛAТEЯ Послание к Матео Васкесу Дрожа от холода, во тьме ночной Досель бродил я, и меня в б

Назидательные новеллы

читать Назидательные новеллы
Содержание: Пролог к читателю 1 Посвящение 1 Посвятительные стихи 2 Цыганочка 2 Великодушный поклонник 17 Ринконете и Кортадильо 29 Английская испанка 38 Лиценциат Видриера 48 Сила крови 54 Ревнивый эстремадурец 5

Судья по бракоразводным делам

читать Судья по бракоразводным делам
Лица: С у д ь я по бракоразводным делам П и с ь м о в о д и т е л ь П р о к у р а д о р С т а р и к М а р ь я н а, его жена С о л д а т Д о н ь 

Ревнивый старик

читать Ревнивый старик
РЕВНИВЫЙ СТАРИК Лица: К а н ь и с а р е с, старик Л о р е н с а, жена его О р т и г о с а, соседка К р и с т и н а, служанка Лоренсы, ее племянница К у м Каньисареса А л ь г у а с и л М у з ы к а н т ы и п л я с у н М о л о д о й ч е л о в е к (без речей) Сцена первая Комната Входят донья Лоренса, К

Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть первая

читать Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть первая
Сааведра « Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» Часть первая Посвящение герцогу Бехарскому Маркизу Хибралеонскому, графу Беналькасарскому и Баньяресскому, виконту Алькосерскому, сеньору Капильясскому, Курьельскому и Бургильосскому Ввиду того, что Вы, Ваша Светлость, принадлежа к числу вельмож, с

Саламанкская пещера

читать Саламанкская пещера
САЛАМАНКСКАЯ ПЕЩЕРА Лица: П а н к р а с ь о Л е о н а р д а, его жена К р и с т и н а, горничная, С а к р и с т а н[1] Репонсе Н и к о л а с Р о к е, цирюльник С т у д е н т Л е о н и с ь о, кум Панкрасьо Сцена первая Комната в доме Панкрасьо Входят Панкрасьо, Леонарда и Кристина П а н к р а с ь о О

Бдительный страж

читать Бдительный страж
БДИТЕЛЬНЫЙ СТРАЖЛица: С о л д а т П а с и л ь я с[1], сакристан Г р а х а л е с, другой сакристан[2] А н д р е с, парень с кружкой для сбора на икону М а н у э л ь, другой парень, торгующий в разнос полотном, кружевами и пр Б а ш м а ч н и к К р и с т и н а, судомойка Х о з я и н Кристины Х о з я й

Прекрасная испанка (худ. Спирин Г.)

читать Прекрасная испанка (худ. Спирин Г.)
Прекрасная испанка (худ Спирин Г.) В стародавние времена жили в славном городе Бургосе два знатных и богатых кабальеро — дон Диего де Карриасо и дон Хуан де Авенданьо Их сыновья, Диего и Антонио, дружили с детства Антонио был тихим и мечтательным, а Диего, наоборот, слыл малым разбитным и весёлым Ед

Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть вторая

читать Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть вторая
Сааведра « Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» Часть вторая Посвящение графу Лемосскому[1] Посылая на днях Вашему сиятельству мои комедии, вышедшие из печати до представления на сцене[2], я, если не ошибаюсь, писал, что Дон Кихот надевает шпоры, дабы явиться к Вашему сиятельству и облобызать Ва

Вдовый мошенник, именуемый Трампагос

читать Вдовый мошенник, именуемый Трампагос
ВДОВЫЙ МОШЕННИК, ИМЕНУЕМЫЙ ТРАМПАГОСЛица: Мошенники: Т р а м п á г о с, Ч и к и з н á к е, Х у а н К л á р о с В а д е м é к у м, слуга Трампагоса Женщины легкого поведения: Р е п у л и д а, П и с п и т а, М о с т р е н к а Э с к а р р а м а н, пленник Два м у з ы к а н т а М о ш е н н и к Комната В

Бискаец-самозванец

читать Бискаец-самозванец
БИСКАЕЦ САМОЗВАНЕЦ Лица: С о л о р с а н о К и н ь о н е с Донья К р и с т и н а Донья Б р и х и д а З о л о т ы х д е л м а с т е р С л у г а или служанка Д в а м у з ы к а н т а А л ь г у а с и л Сцена первая Улица Входят Солорсано и Киньонес С о л о р с а н о Вот два мешочка, они, кажется, очень

Два болтуна

читать Два болтуна
ДВА БОЛТУНА Лица: С а р м ь е н т о П р о к у р а д о р. [1] Р о л ь д а н Б е а т р и с, жена Сармьенто И н е с, горничная А л ь г у а с и л П и с ь м о в о д и т е л ь С ы щ и к Сцена первая Улица Входят прокурадор, Сармьенто и Рольдан (дурно одетый, в кожаной куртке, коротких штанах, со шпагой) С

Избрание алькальдов в Дагансо

читать Избрание алькальдов в Дагансо
ИЗБРАНИЕ АЛЬКАЛЬДОВ В ДАГАНСОЛица: Б а к а л а в р Песунья П е д р о Э с т о р н у д о, письмоводитель Рехидоры[1]: П а н д у р о и А л ь г а р р о б а Земледельцы кандидаты в алькальды[2]: Х у а н Б е р р о к а л ь, Ф р а н с и с к о д е У м и л ь о с, М и г е л ь Х а р р е т е, П е д р о д е л а Р