Говард Роберт Ирвин читать онлайн 18 стр.

Кулак и клык
читать Кулак и клык
Кулак и клык (Стив Костиган — 4) Всю свою жизнь я дерусь Порой ради денег, порой — бывало когдато и так — для забавы Но самый жестокий, самый опасный бой в моей жизни был ни за то и ни за другое В тот раз мне, господа, пришлось отчаянно драться ради того, чтобы мне пустили пулю в голову! Вот сейчас
Бойцы побережья
читать Бойцы побережья
Бойцы побережья (Стив Костиган — 6) Наша « Морячка» не простояла в порту Гонолулу и трех часов, как Билл О' Брайен прискакал в портовый зал, где я как раз демонстрировал Муши Хансену тонкости боксерского искусства, и заявил, онде договорился, чтобы нынче вечером мне с кемто там драться в « Американс
Письма (Часть 1)
читать Письма (Часть 1)
Говард Роберт Письма (Часть 1) РОБЕРТ ГОВАРД (Перевод с англ Т Темкиной, 1998) Начиная с этого тома [" Воин Снегов", прим Gray Owl], мы представляем вниманию читателей самую полную подборку писем Роберта И Говарда, написанных им в период с 1923 по 1936 год До августа 1930 года Роберт Говард поддержи
Закон порта
читать Закон порта
Закон порта Первый день в Кейптауне ознаменовался тем, что мой белый бульдог Майк цапнул полицейского, и мне пришлось уплатить десять долларов за порванные штаны И вот не прошло и часа, — как « Морячка» пришвартовалась в порту, а я остался без гроша в кармане Следующим, кого я встретил, был не кто и
Луна черепов
читать Луна черепов
Луна черепов 1 Исполинская черная тень, словно отброшенная гигантским клинком, врезавшимся в пламень заката, легла на землю Человеку, только что завершившему тяжелейший переход через джунгли, она казалась олицетворением гибельного рока и ужаса, неким символом, исполненным невразумительной, но от это
Антология мировой фантастики. Том 10. Маги и драконы
читать Антология мировой фантастики. Том 10. Маги и драконы
Антология мировой фантастики Том 10 Маги и драконы Роберт Эдвин Говард Повелитель кольца Входя в студию Джона Кирована, я был слишком взволнован, чтобы обратить внимание на изнуренное лицо его гостя, красивого молодого человека — Здравствуйте, Кирован Привет, Гордон Давненько вас не видел Как пожива
Проклятие моря
читать Проклятие моря
Проклятие моря Они были самыми отъявленными скандалистами и хвастунами, горлопанами и выпивохами Фэррингтауна, Джон Калрек и его закадычный другприятель Канул Лживые Губы Сколько раз я, парень со взъерошенными волосами, тайком проскальзывал в дверь таверны и забивался в уголок послушать их перебранк
КОНАН. КАРАЮЩИЙ МЕЧ
читать КОНАН. КАРАЮЩИЙ МЕЧ
КОНАН КАРАЮЩИЙ МЕЧ От иллюстратора © Перевод Г Корчагина Я не знал, кто такой Конан Нет, фильмыто я видел, и рисунки рассматривал, и полагал, что знаю о нем все Пока не прочел рассказы, которые теперь вошли в эту книгу А до этого момента мне почти ничего не было известно о нем Как и любому, кто не ч
Конан-варвар
читать Конан-варвар
Говард Роберт Конанварвар Роберт Э. Ховард ЧАС ДРАКОНА Могучий лев сорвался в мрак, В объятьях злобных фурий Расправил крылья злой дракон На гребне черной бури Лежат герои вечным сном, Уснув в бою кровавом, А в глубине зловещих гор Проснулись силы мрака Звон стали, пламя, трупов хлад, Рыдания и стон
Волчий рубеж
читать Волчий рубеж
Говард Роберт & Де Камп Спрэг Волчий рубеж Р. Говард, Л. Спрэг де Камп (Волки по ту сторону границы) Глава 1 Далекий тревожный рокот барабанов пробудил меня Не двигаясь, я лежал в кустах, выбранных мной для ночлега прошлым вечером Затаившись от постороннего глаза, я напрягал слух, соображая, отк
Ночь волка
читать Ночь волка
РОБЕРТ ГОВАРД « Ночь волка» Взгляд Торвальда, прозванного Грозою Щитов, скользнул по злым глазам стоявшего перед ним человека, пробежал по бородатым лицам воинов в рогатых шлемах, белевшим над длинными столами, задержался на соколиных ликах вождей, прервавших пир, чтобы выслушать ответ своего вожака
КОНАН. КРОВАВЫЙ ВЕНЕЦ
читать КОНАН. КРОВАВЫЙ ВЕНЕЦ
КОНАН КРОВАВЫЙ ВЕНЕЦ Предисловие © Перевод К Плешкова Когда я был маленьким, я видел, как человек рушил дом кувалдой Собственно, даже не дом — скорее следовало бы назвать его хижиной Я живо помню тот день и соседских ребят, собравшихся во дворе моего друга Джо посмотреть, как его отец будет сносить
Мертвые помнят
читать Мертвые помнят
Говард Роберт Мертвые помнят РОБЕРТ ГОВАРД (Перевод с англ Г Подосокорской 1997) Додж Сити, Канзас 3 ноября 1877 г Мистеру Уильяму Л Гордону Антиохия, Техас Дорогой Билл! Пишу тебе, потому что предчувствую: ненадолго я задержусь на этом свете Ты, наверное, удивишься, ведь последний раз, когда мы вст
Мечи пурпурного царства
читать Мечи пурпурного царства
Говард Роберт Мечи пурпурного царства Роберт Говард Глава 1 Валузия строит козни Зловещая тишина саваном окутала древний город Валузию Пурпурные башни и золотые шпили дрожали в мутном жарком мареве Сонную тишину на широких, мощеных булыжником улицах не нарушал стук копыт, а редкие пешеходы спешили п
Перестук костей
читать Перестук костей
Перестук костей – Хозяин, эгей! – Зычный оклик, порождая зловещее эхо, вдребезги разбил тишину над черным лесом – Не шибко уютное местечко, – подметил второй мужчина Двое спутников стояли перед дверью таверны, невесть каким образом уцелевшей на заброшенном тракте в лесной глуши Приземистое строение,
Предрассветные всадники [неоконченное]
читать Предрассветные всадники [неоконченное]
Предрассветные всадники [неоконченное] — Вот так, — заключил Ту, верховный канцлер — Лала Ах, графиня Фанары, сбежала со своим любовником Фенаром, фарсунианским авантюристом, покрыв позором своего обманутого супруга и народ Валузии Кулл, слушавший Ту, оперев подбородок на сжатые кулаки, кивнул Ему я