Дорога на закат
Роберт Сильверберг Пес, не останавливаясь, огрызнулся Холодея от ужаса, Каттерсон смотрел, как двое тощих мужчин с горящими глазами бегут вслед за собакой Липкий страх не давал сдвинуться с места Перепрыгнув через ку
Сейчас +n. Сейчас –n
Роберт Силверберг Сейчас +n Сейчас –n Все было так просто, так элегантно, так выгодно для нас И потом мы встретили прекрасную Селену и едва не погибли Она вошла в нашу жизнь во время регулярного часа передачи в среду, 7 окт
Он уходит и возвращается
Роберт Силверберг Дом уходит и возвращается, уходит и возвращается, только никто этого, повидимому, не замечает или не хочет замечать Это как жить бок о бок с соседями — стараешься вести себя тихотихо, замечая лишь то,
Попасть в империю
Роберт Силверберг Малрини все еще спит, когда империя возвращается, как обычно, в середине года — немного опережая расписание Она должна была появиться в Чикаго днем, 24 июня, гдето между пятью и шестью часами вечера, а
Группа
Роберт Сильверберг Мюррей был возбужден Утром он гонял на буерах по пляжам Акапулько, обедать полетел в Найроби, где насладился барашком под карри в « Трех Колоколах» В Найроби еще не было и полудня, но теперь любой ува
У каждого свой ад
(Повесть)
Роберт Силверберг У КАЖДОГО СВОЙ АД Повесть Фауст: Сперва хочу спросить тебя про ад Где место, называемое адом? Мефистофель: Под небесами Фауст: Но где же именно? Мефистофель: Он, Фауст, в недрах тех стихий вселенских, Где вечно мы в терзаньях пребываем Единым местом ад не ограничен, Пределов нет ем
Ночные крылья (сборник)
Сборник избранных произведений Содержание: Прыгуны во времени (роман, перевод С Нома, А Дегтярева) Стохастический человек (роман, перевод С Нома) Лагерь « Хауксбилль» (роман, перевод М Коркина) Время перемен (роман, перевод М Коркина) Ночные крылья (
Gli osservatori
Gli osservatori è la versione di una storia sugli UFO fatta da uno scrittore di talento come Robert Silverberg: una vicenda in apparenza trita e banale diventa nelle sue mani un racconto avvincente i cui protagonisti spiccano con figure vive e reali dalla
Человек, который ненавидел шум
Мистера Пиммса раздражал окружающий мир. Ничего кроме разговоров о войне и рева рекламы в телевизоре. Но его машина все это прекратит! — Экстренный выпуск! — Советы отвергают американские условия! Международная напряженность усиливается! Прочтите все об этом! Мистер Пиммс горько вздохнул, услышав до
Ч. де Линт : Страна сновидений • Р. Силверберг : Письма из Атлантиды
Перевод с английского М. Костиной Charles de Lint THE DREAMING PLACE New York A Byron Preiss Book 1990 Проходя вместе с духами сквозь завесу тумана, обретаю тотем свой в стране сновидений. — Я так и не видела тебя сегодня в школе, Нина, — раздался в телефонной трубке голос Джуди. — Ты что, заболела?
Трое уцелевших. Наковальня времени. Открыть небо
В космосе идет холодная война между планетами Краназой и Дирна. И краназойцы, и дирнанцы открыли Землю и наблюдают за ней. Ни одна из сторон не имеет права обнаружить себя перед землянами. Это может
Стархевен
Стархевен 1 В уединенном уголке пляжа, неподалеку от сверкающей глади спокойного моря, под сенью зеленых и лиловых деревьев притулилась маленькая хижина из рифленого железа. В хижине на хлипкой койке спал человек, называвший себя Джонни Мантеллом. Внезапно он застонал и открыл глаза. Человек просн
Тру-ру-ру-ру
День, когда Элу Мейсону, специалисту по гидропонике, пришла в голову эта идея начался на Третьей лунной базе как обычно — сонные с покрасневшими от недосыпания глазами ученые и инженеры сползались к завтраку. Первый прием пищи ни у кого не вызывал приятных эмоций. Персонал Третьей лунной состоял иск