Пол Фредерик читать онлайн 3 стр.

Врата
читать Врата
Глава 1 Меня зовут Робинетт Броудхед: вопреки своему имени, я мужчина Мой психоаналитик (я зову его Зигфрид фон Психоаналитик, хотя, конечно, это не его имя: у него вообще нет имени, потому что он машина) по этому повод
Походка пьяницы
читать Походка пьяницы
Фредерик Пол Глава 1 Конут родился в 2166 году В свои тридцать лет он уже профессор математики, посвятивший себя теории чисел Основное его занятие – чтение лекций по курсу « Мнемоника[1] чисел» в крупнейшем университете ми
Подводная экспедиция
читать Подводная экспедиция
Джек УИЛЬЯМСОН, Фредерик ПОЛ1 ПИСЬМО С ГЕРБОМЯ впервые увидел своего дядю, Стюарта Идена, когда мне было всего десять лет от роду. Он пришел в тот дом в Нью Лондоне, где с давних пор жила наша семья Наша старая домоправите
Подводный флот
читать Подводный флот
Джек УИЛЬЯМСОН, Фредерик ПОЛ1 ЭКСТАЗ ГЛУБИНЫНа борт учебного судна мы взошли в четыре часа утра. До рассвета было еще далеко Чернозеркальная поверхность моря слабо покачивалась под звездным небом Стоя в строю, я видел
Нашествие квантовых котов
читать Нашествие квантовых котов
Фредерик Пол ДВОЙНИККогда его ввели, он не смотрел на меня Думаю, он знал, что, подняв глаза, взглянет в свои собственные Или мои… Наши. Он имел мое лицо, такой же цвет волос, даже маленькую родинку вверху Но были и неболь
Звездный отец
читать Звездный отец
Фредерик Пол1 Норман Маршан сидел на кожаной подушечке, которую для него нашли за кулисами небольшой сцены танцевального зала Пятнадцать тысяч людей в зале ждали, чтобы приветствовать его. Маршан очень хорошо помнил эт
Гейтуей IV
читать Гейтуей IV
С помощта на свръхмодерни хичиянски технологии Робинет Бродхед продължава да живее и след смъртта си, но като съхранена в машина личност Времето му минава в приятни забавления с други себеподобни Неочаквано безгрижното му съществуване е прекъснато от
Гейтуей III
читать Гейтуей III
Някога Галактиката е била управлявана от хичиянците — благосклонни извънземни, всесилни като богове Но преди петстотин хиляди години те срещнали една посилна от тях раса и за да се спасят от изтребление, избягали и се скрили на относително сигурно място
Эра осторожности [Эпоха нерешительности; Век нерешительности]
читать Эра осторожности [Эпоха нерешительности; Век нерешительности]
Глава 1 Падающие лучи высвечивали фигуры людей, находящихся в парке Вот девушка со сверкающими глазами и светлыми блестящими волосами, одетая в дымчатое платье Ближе к Форрестеру — мужчина с золотистой кожей и печальным лицом Мимо них проходили люди с букетами роз, доносились звуки отдаленной музыки
Последняя теорема
читать Последняя теорема
Соавторство Фредерика Пола и его друга, одного из основателей жанра научной фантастики, — это и громкое литературное событие, и наше прощание с великим Артуром Кларком, создателем пророческой « Космической одиссеи» и множества других шедевров В 1637 году
Переквалификация
читать Переквалификация
На восток, к самому горизонту, тянулись тысячи акров сои; напротив, через дорогу, раскинулись столь же бескрайние кукурузные поля Зеб угрюмо поднял ирригационную задвижку и стал следить за датчиком Проклятая погода! Дождь нужен позарез Он понюхал воздух, нахмурился, покачал головой Относительная вла
Последнее новшество
читать Последнее новшество
Ни у кого не возникало сомнения в том, что Монти Стайн с помощью хитроумного обмана действительно прикарманил более ста тысяч долларов. Никто не сомневался также, что в один прекрасный день его задержат, несмотря на то что срок давности уже истек. Процесс “Штат НьюЙорк против Монтгомери Харлоу Стайн
Не самый большой ревнивец
читать Не самый большой ревнивец
Барта Мандела нельзя считать настоящим ревнивцем: он человек опытный и знает, что ревновать глупо. Однако и его опыта не хватило, чтобы раскусить Салли. Очень миленькая девочка, настоящий цветочек — то, что выше шеи, — но совершенно невозможная в смысле нижней, точнее, подвижной части: вечно на ходу
Die Gateway-Trilogie
читать Die Gateway-Trilogie
Mein Name ist Robinette Broadhead; ich bin aber trotzdem ein Mann. Mein Analytiker – den ich Sigfrid Seelenklempner nenne, obwohl das nicht sein Name ist; er hat keinen Namen, weil er eine Maschine ist – hat sehr viel elektronischen Spaß mit dieser Tatsache. »Warum macht es dir etwas aus, wenn ma
Джем
читать Джем
Меня зовут Робинетт Броудхед: вопреки своему имени, я мужчина. Мой психоаналитик (я зову его Зигфрид фон Психоаналитик, хотя, конечно, это не его имя: у него вообще нет имени, потому что он машина) по этому поводу получает немало электронного удовольствия. — Почему вас беспокоит, что некоторые счита
Панч
читать Панч
Рост посетителя превышал семь футов, и когда он ступил на дорожку, ведущую к дому Баффи, одна из каменных плит разлетелась вдребезги. — Как ужасно! — с печалью в голосе сказал посетитель. — Прими мои самые искренние извинения. Подожди капельку. Баффи с готовностью подождал: он сразу узнал гостя. Тот