Привет, дорогая, Альберт поцеловал ее в щеку, прости, что не поехал вчера с тобой, но мой друг, понимаешь, я не мог просто так оставить его и уехать. Как такси? Нормально до дома доехала?
Всё просто замечательно, не волнуйся, вспоминая бурную ночь, ответила Элизабет.
Альберт прошел на кухню, а Элизабет тихо пробежала в спальню и вышла на балкон. Дэвид сидел на полу. Заметив ее, он поднялся.
Он на кухне. У тебя несколько секунд, чтобы уйти, скорее же.
В шелковом халатике на голое тело, который удачно подчеркивал все её прелести, Элизабет выглядела очень сексуально. Дэвид подошел к ней. Она заводила его одним только видом и ему хотелось продолжения. Он обнял её и попытался поцеловать, но она вырвалась.
С ума сошел?! Мой жених в соседней комнате, да как ты вообще можешь думать об этом в такой момент?!
Дэвид выпрямился, прошел в дальний угол балкона, сел за журнальный столик и, взяв со стола сигару, закурил.
А по-моему, очень даже пикантненько получилось бы, выдыхая дым, с ухмылкой произнес он.
Из кухни послышался свирепый крик и быстро приближающиеся шаги. Альберт, видимо бежал в спальню. Элизабет в испуге вбежала в комнату и встала как вкопанная возле окна. В дверях спальни стоял Альберт с сумасшедшим лицом бордового цвета и держал в руках джинсы. Джинсы Дэвида Уайта. Элизабет только молча смотрела на него, пытаясь подобрать нужные слова. В памяти всплыли подробности вчерашнего вечера. Всё началось с кухни, где они дали волю своим желаниям и в порыве страсти устроили горячий секс прямо на столе, затем на полу, с плавным перемещением в спальню.
Я жду объяснений! зарычал он, швырнув джинсы на кровать. Чьё это? Кто здесь был? Это вчерашний таксист, да?!
Прошу, успокойся, я должна тебе кое-что сказать, отстраненным голосом тихо сказала Элизабет.
Но Альберт даже и не думал успокаиваться. Он начал бегать по комнате открывая и переворачивая все шкафы.
Он здесь да? Говори где! Я его убью!
Альберт резко дернулся в сторону, но споткнулся о ножку кровати и рухнул на пол, ударившись головой о тумбочку. Элизабет взвизгнула и, серьезно испугавшись за здоровье жениха, подбежала к нему, схватив его за лицо.
Ну что за день такой, закряхтел он, пытаясь подняться на ноги.
Альберт, Альберт, запричитала Элизабет, с тобой всё в порядке? Тебе больно?
Да всё со мной в порядке, обнимая, успокоил её Альберт. Элизабет, просто я так сильно тебя люблю, что
Альберт прервался и несколько раз глубоко втянул воздух, принюхиваясь.
Чем это пахнет? поморщился он. Это дым? Ты же не куришь.
Элизабет неловким движением, как бы невзначай, преградила путь Альберту на балкон, и нервно покусывая губы, быстро шла ко дну под тяжестью лжи и своих нелепых оправданий.
А ты знаешь, я закурила, не придумав ничего лучше, вскрикнула она. Вчера. Я была немного расстроена, и вот, в общем, это я
Альберт отодвинул Элизабет в сторону и выскочил на балкон. То, что он увидел, повергло его в шок. В нескольких метрах слева от него, в одних трусах и футболке, откинувшись на спинку стула и сложив ноги на столике, сидел Дэвид, покуривая сигару. Увидев Альберта, он натянуто улыбнулся и помахал ему рукой.
И снова здравствуйте.
Ты?!! выдавил из себя Альберт, искривившись в лице.
Он самый, черт побери, разводя руки в стороны, ухмыльнулся Дэвид, иди, обниму.
Альберт тяжело дышал. Его переполняла злость.
Вот сука! взорвался он. С ним?! Да как ты могла, он же просто использует таких как ты, на один раз! Интеллигентная шлюха!!!
Элизабет задели такие слова в её адрес. Она подскочила к Альберту.
Да пошел ты! гневно проговорила она.
Между ними завязалась словесная перепалка. В течение нескольких минут они пытались перекричать друг друга, гневно осыпая оскорблениями. Дэвид, сдвинув солнцезащитные очки на глаза, сидел и смотрел на них как на сумасшедших. Некоторые брошенные фразы, в основном в адрес Альберта, всерьез заставили его рассмеяться. Дэвид даже представил себе, что он находится в театре, в первом ряду, на постановке какого-то неудачного любовного спектакля. Игра «актеров» начинала раздражать, хотелось просто встать и уйти. Но спектакль, видимо не дожидаясь антракта, переходил ко второму действию. У Альберта закончились слова, и он замахнулся на Элизабет.
Воу-воу-воу, Дэвид вскочил на ноги. Кажется, спектакль заходит в тупик и требует срочного вмешательства режиссёра.
Альберт от неожиданности вздрогнул. В пылу ссоры он, кажется, и забыл о присутствии Дэвида.
Кого?! Режиссера?! Ну всё, чувак, ты меня достал!
Знаешь, я конечно уже далеко не тот человек, который имеет право учить кого-либо моральным принципам, Дэвид сделал пару шагов навстречу Альберту, и, разводя руки в стороны продолжил, но поднимать руку на это милое создание, да и вообще на женщину в принципе, это низко даже для такого морального урода как я, поверь мне.
Альберт впал в некий ступор. Дэвид сбил его с толку и Элизабет это нравилось. Она с нескрываемым восхищением смотрела на Дэвида.
А теперь, если вы не возражаете, я, пожалуй, культуры ради, одену штаны, и обойдя Альберта, он прошел в комнату.
Схватив джинсы с кровати, Дэвид быстро натянул их, и направился к входной двери. Элизабет проследовала за ним.
Спасибо, в её голосе снова звучала теплота.
Ты достойна большего, Дэвид надел ботинки и поцеловал её в щеку. Есть над чем задуматься.
Мы ещё увидимся? тихим голосом спросила Элизабет.
А ты, думаешь, стоит? Дэвид посмотрел через плечо Элизабет и ухмыльнулся. Думаю, ещё одной встречи твой жених точно не перенесет. Кстати, не знаешь, за что он меня так невзлюбил?
Элизабет шутку оценила.
С ним покончено, решительно заявила она.
Вдруг из спальни вывалился Альберт и с протяжным воплем побежал прямо на Дэвида.
Ну вот, опять, с усталым видом сказал Дэвид, этот псих явно ко мне неравнодушен.
Альберт налетел на Дэвида и, сцепившись, они вместе с дверью вылетели на лестничную площадку. Элизабет своими криками тщетно пыталась их успокоить. Началась возня и спустя несколько минут, оба выбившись из сил, отползли по разным углам, пытаясь отдышаться. Продолжения не последовало, так как кто-то из соседей вызвал полицию, и Дэвида с Альбертом, пристегнув наручниками, погрузили в машину и повезли в ближайшее отделение полиции.
* * *
Дэвид и Альберт в окружении еще нескольких задержанных, уже несколько часов провели в большой камере-клетке местного полицейского участка. Их определили сюда сразу, как только привезли и приказали ждать. Дэвид, развалившись на скамейке, лежал на спине, подложив руки под голову, и с задумчивым видом смотрел в потолок. Альберт с хмурым видом сидел рядом, прислонившись к решетке и обхватив ноги руками. Вокруг было еще несколько человек, один сидел неподалеку в углу и постоянно бился головой о решетку, другой не менее подозрительный тип, бегающим нервным взглядом как-то странно всех рассматривал, кто-то расхаживал взад и вперед, что-то повторяя, еще двое о чем-то спорили, остальные тихо сидели, свесив головы.
Отличный субботний вечер, а какая собралась компания, просто весь высший свет города ангелов, бормотал в потолок Дэвид.
Альберт покосился на Дэвида и усмехнулся.
Самое место для такого как ты. Чувствуй себя как дома.
Дэвид проигнорировал слова Альберта. Сейчас его больше напрягал монотонный стук черепа о металл.
Слушай дружище, лениво приподняв голову, сказал Дэвид, обращаясь к типу у решетки в углу, да что с тобой такое, может, хватит уже? Ты действуешь мне на нервы.
Тип на мгновение остановился, посмотрел на Дэвида и снова продолжил биться головой о решетку. Дэвид, закатив глаза, откинул голову.
Спасибо что услышал.
Как тебе это удалось? неожиданно спросил Альберт.