Логово снежного барса. Часть 2 - Демидова Лидия

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу Логово снежного барса. Часть 2 файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

Шрифт
Фон

Лидия Демидова

Логово снежного барса. Часть 2

Пролог

Чернильное ночное небо озарила яркая искрящаяся вспышка, и на темном фоне появилась разноцветная иллюзия огромного цветка, который рассыпался на множество маленьких лепестков, и медленно осел золотистой пылью на одежде и волосах толпы, с восторгом наблюдающей за магическим представлением. Еще одна вспышка  и в небе возникла фигура огромного гнома, с киркой в одной руке и небольшим слитком золота в другой. Иллюзия подмигнула зрителям и, превратившись в змея, без следа растворилась в ночном небе. На несколько секунд все стихло. Толпа восхищенно затаив дыхание, замерла в ожидании «чуда». И вдруг, непонятно откуда, вверх взлетели несколько светящихся шариков, за каждым из которых, шлейфом тянулась тонкая серебристая нить. Они начали танцевать в небе непонятный танец, то собираясь в хоровод, то вновь разлетаясь, а когда наконец-то замерли, в толпе пронесся восторженный вздох. Над головой людей возник облик светловолосого мужчины с красивым аристократическим лицом, который благосклонно улыбаясь, смотрел на них.

 Это же арквен Аранел!  выкрикнул кто-то из толпы, и раздались громкие аплодисменты.

 Восхитительно! Браво!

 Браво!

Восторженная толпа хлопала в ладоши и искренне выражала свое восхищение мастерству мага-иллюзиониста, который стоял на небольшом возвышении и, используя свою магическую силу, развлекал приглашенных гостей. Он поклонился, вновь взмахнул руками, и иллюзия в одно мгновение исчезла, а потом в темном небе расцвел сказочный сад с диковинными растениями, переливающимися различными красками птицами, мерцающими стрекозами и красивыми разноцветными бабочками.

Вновь раздались бурные аплодисменты, и никто из приглашенных гостей не заметил, как хозяин праздника арквен Аранел и его прекрасная спутница покинули открытую веранду. Пара спустилась в парк и медленно побрела по одной из аллей, постепенно скрываясь за кронами деревьев. Когда шум и голоса остались далеко позади, мужчина остановился. Глядя в карие глаза своей спутницы, искренне наслаждаясь ее обществом, он спросил:

 Ты уверена, что хочешь уйти? Ведь представление только началось,  эта женщина манила его своей загадочностью и неприступностью. И ему, прожившему не одно столетие, безумно хотелось разгадать все ее тайны, и понять, кто она и как оказалась на эльфийских землях. Эта красавица сама того не желая, пленила его сердце, и он был готов на многое, чтобы она принадлежала ему.

 Аранел, прости. Праздник чудесный, но мне действительно пора,  ответила молодая женщина, улыбнувшись.  Прости.

 Останься! Прошу! Скоро начнется танцевальная часть вечера Подари мне первый танец, всего один

Девушка покачала головой и с сожалением в голосе тихо произнесла:

 Прости, но я не могу этого сделать. Ты арквен, наместник этих земель, и сам понимаешь, что по традициям эльфов, сегодня должен танцевать с той, кому принадлежит твое сердце  со своей избранницей. Но, а если такой женщины нет, то с официальной фавориткой или с матерью. Мы же с тобой друзья, просто друзья и твои подданные могут нас неправильно понять. Поэтому будет лучше, если я покину твой дом до начала бала.

 Это мой праздник, мой вечер, и я хочу его провести с тобой. Забудь о традициях. Они уже давно никому не интересны,  прошептал мужчина, взяв девушку за руку.  Это всего лишь пережитки прошлого.

 Неинтересны?  молодая женщина усмехнулась и, погладив рукой мужчину по щеке, посмотрела в его глаза необыкновенно изумрудного цвета, прошептала.  Твои подданные весь вечер не сводили с нас недовольных взглядов. Каждый из них привез сегодня в твой дом дочь или сестру, и они не могут понять, почему их арквен не обращает на них внимания. Ты весь вечер провел в моем обществе, и это многим не понравилось. Прошу тебя, приглядись к девушкам. Возможно, среди них есть та, ради которой ты забудешь обо всем на свете.

 Нет! Я уверен, что никто из них не сможет затронуть моей души. Останься  мужчина нежно коснулся губами руки девушки, которую так и держал в своей ладони.  Останься

Но ответить молодая женщина ничего не успела, потому что вокруг них ярко замерцали разноцветные огоньки, которые, рассыпавшись на глазах, превратились в иллюзорных феечек, круживших над их головами.

 Аранел, кажется, тебе пора. Выступление закончилось, и пришло время открыть танцевальную часть вечера. Маг  иллюзионист зовет тебя. А мне Еще раз с днем рождения,  она приподнялась на носочки и нежно прикоснулась губами к гладкой щеке мужчины, а затем, отступив на шаг назад, мягко вытащила руку из его ладони и, улыбнувшись, сжала подвеску в виде голубого полупрозрачного камня на своей груди. Тело девушки мгновенно охватило сияние, и она растворилась прямо в воздухе.

 Диана,  прошептал мужчина, глядя, как рассеивается сияние от портала перемещения.  Ты, моя Диана Все равно ты будешь моей

Глава 1

А когда-то все было по-другому

Вьюга, внезапно разыгравшаяся несколько часов назад, наконец-то стихла, и вокруг наступила предрассветная умиротворяющая тишина. Мягкий снег приятно поскрипывал под копытами лошадей, и ничего не напоминало о том, что совсем недавно был снежный буран. Усталые, вымотанные непогодой, всадники, кутались в теплые плащи и медленно брели по широкому тракту. Люди и животные устали, но упорно двигались вперед, надеясь, что их путешествие скоро закончится.

 Как вы себя чувствуете? Возможно, мы все-таки зря оставили ваш экипаж на постоялом дворе?  мужской голос эхом разлетелся по округе. Правитель Георг откинул с головы капюшон, и возмущенно глядя на своего доктора, раздраженно ответил:

 Натан со мной все в порядке, повторяю тебе в сотый раз  всё в порядке!

 Мой господин, простите мою назойливость. Просто я очень переживаю за вас!  начал оправдываться мужчина, вглядываясь в лицо своего пациента и пытаясь понять, а не лжет ли ему Георг о своем самочувствие.

Натан, как лечащий врач правителя был категорически против этой поездки, но кто же его будет слушать, когда на кону стоит долгожданная встреча с дочерью. Понимая, что Георга не удержать, он настоял на путешествие в экипаже. Но если по сухим лесным дорогам неповоротливый транспорт двигался быстро, то едва они добрались до северных территорий, и зеленые луга сменились заснеженными равнинами, его темп замедлился. Колеса, не приспособленные для данных погодных условий, застревали в снегу, и это существенно замедляло ход путешествия. Верным людям правителя то и дело приходилось вытаскивать экипаж из очередного сугроба и, в конце концов, окончательно разозлившись, Георг, бросил «эту рухлядь» на постоялом дворе, в котором они останавливались заночевать, и пересел на лошадь. Правитель и его сопровождение планировали достигнуть земель барсов еще до заката солнца, но непогода задержала их в пути, и они были вынуждены ехать всю ночь без остановок.

Натан понимал, что длительная верховая езда может плохо отразиться на состоянии здоровья правителя, который совсем недавно пережил сердечный приступ, и поэтому каждый час интересовался его самочувствием, чем безумно раздражал своего непослушного пациента.

 Я все понимаю, но прекрати меня донимать этим дурацким вопросом,  махнул рукой Георг и, пришпорив лошадь, помчался вперед. Его отцовское сердце сжималось от нетерпения. Он знал, что еще немного, и сможет увидеть свою девочку, прижать к груди и наконец-то выяснить, как она оказалась на территории снежных барсов.

Мужчина невольно вспомнил тот день, когда его единственная дочь должна была выйти замуж за Дария, сына альфы соседнего княжества, с которым он много лет назад заключил договор об объединение территорий. Мужчина раз за разом прокручивал события того вечера, и никак не мог понять, когда Диана и Данияр Снежный познакомились. Георг допускал мысль, что альфа барсов мог стать невольным свидетелем ее побега, и даже, возможно, кинулся вслед за ней, но вот на вопрос, почему он увез Диану, а не вернул волкам, ответа у мужчины не было. И сколько бы он об этом не думал, так и не смог найти объяснения его поступку. Неизвестность вызывала безумную тревогу, и поэтому едва Георг оправился после болезни, он поехал к дочери, надеясь выяснить все обстоятельства этой странной истории. А еще правитель переживал за то, что его дочь, в силу своей молодости и наивности, невольно могла стать пешкой в игре оборотней, и Данияр попросту воспользовался ей, дабы решить какие-то свои распри с волками

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке