Моисеева Елена Александровна - Когда остановились часы стр 2.

Шрифт
Фон

Мама

У Люси сжалось сердце. Иногда она ужасно скучала по маме. Прошло два года с тех пор, как она умерла от рака, но тоска по маме всегда приходила неожиданно, совсем как сейчас: она с силой ударяла Люси в грудь, как струи проливного дождя, который налетел на город после появления длинной чёрной машины.

Мистер Куигли сочувственно поглядел на Люси, как будто прочёл её мысли.

 Хорошо, что хотя бы что-то в этой витрине бесценно,  сказал он и подмигнул ей. Люси почувствовала, как уголки её губ приподнимаются в улыбке.

 Так чем я могу вам помочь, мистер Куигли?

 Чарльз Тинкер, у меня к вам деловое предложение.  Мистер Куигли вытащил из кармана пальто маленький бархатный мешочек и со звоном бросил его на прилавок.  Но прежде чем переходить к деталям, не могли бы мы поговорить наедине?

Мистер Тинкер неловко перевёл взгляд на детей.

 Оливер моя правая рука. Всё, что вы скажете мне, можете сказать и ему. А Люси

 Ни слова больше, Страж,  перебила Люси и спрыгнула на пол.  Значит, теперь я официально свободна?

Мистер Тинкер слабо улыбнулся.

 Прошу простить мою дочь, мистер Куигли. Она всю неделю была наказана. За драку в школе. И уже не в первый раз.

У Люси загорелись щёки. Да, это был не первый раз и даже не второй и не третий, но Бетти и все остальные клоуны получили по заслугам. И зачем только папа всё рассказал мистеру Куигли?

 Понимаю,  ответил мистер Куигли, и его лицо стало серьёзным.  Это не моё дело, но я тоже очень рано потерял близкого человека. Дети по-разному справляются с горем, мистер Тинкер, но я всегда был уверен, что им просто нужен человек, готовый их выслушать.

В магазине воцарилось неловкое молчание, и Люси могла поклясться, что тиканье часов стало ещё громче. Тинкеры не знали, что сказать.

 Откуда вы это знаете?  наконец спросил мистер Тинкер, и мистер Куигли кивнул на фотографию мамы Люси, висевшую за прилавком. Это был старый снимок, когда она ещё работала в Бостонском театре балета. Уверенный и одновременно такой ранимый взгляд, уголки губ приподняты в понимающей улыбке, как у Моны Лизы,  так всегда говорил папа.

 Я никогда не заключаю деловых соглашений без предварительной подготовки,  продолжал мистер Куигли.  Позвольте мне выразить свои соболезнования по поводу смерти вашей жены.

 Да, спасибо,  ответил мистер Тинкер и принялся неловко переминаться с ноги на ногу.  Люси, положи-ка остатки пиццы в микроволновку. Это не займёт много времени.

Люси кивнула и, как во сне, направилась в крошечную однокомнатную квартирку в задней части магазина. Весь день она считала минуты до этого момента, но каким же странным человеком оказался этот мистер Куигли! Не успев подумать, Люси спряталась под папиным рабочим столом и стала слушать.

 Что ж, отлично,  сказал мистер Куигли.  Я обратился к вам, поскольку мне очень нужны ваши услуги в Блэкфорд-Хаус.

 Прошу прощения, вы сказали в Блэкфорд-Хаус?

 Так называется мой новый дом. Он находится в местечке Уотч-Холлоу в штате Род-Айленд, и изначально на стене были великолепные часы. Я приобрёл этот дом несколько месяцев назад и теперь ремонтирую его, чтобы переселиться в Штаты из моей родной Англии.

Люси выглянула из-под стола. Папа и мистер Куигли по-прежнему стояли у кассы, а Оливер отошёл в сторону и теперь из-за прилавка смотрел прямо на Люси. Этот идиот её выдаст! Люси жестом велела ему повернуться к взрослым, и Оливер послушался, закатив глаза.

 Неужели вы проделали весь этот путь из Род-Айленда, чтобы найти человека, который смог бы починить ваши часы, мистер Куигли?

 Я нашёл другого мастера, но он не смог разобраться с часами. Видите ли, это непростые часы. Они обеспечивают электричеством весь дом, так что сейчас он обесточен. Таким образом, часы необходимо починить до того, как я въеду в свой новый дом. И только такой опытный человек, как вы, сможет сделать это вовремя, простите за каламбур.  Мистер Куигли снова хихикнул и закашлялся.  Я полагаю, на эту работу уйдёт несколько недель, поэтому я прошу вас на это время поселиться в Блэкфорд-Хаус.

 Но, мистер Куигли, я не могу просто так уехать и бросить детей. Кроме меня у них никого нет.

 Вы меня не поняли. Ваши дети поедут с вами. В задней части дома есть комнаты для слуг, и у вас будет всё необходимое. Моё единственное условие вы должны выполнить свою работу без лишних вопросов. И конечно, за своё благоразумие вы получите прекрасное вознаграждение.

Из бархатного мешочка мистер Куигли высыпал на прилавок примерно дюжину золотых монет.

 Я  заикаясь, начал мистер Тинкер.  Прошу меня простить, мистер Куигли, но там, откуда я родом, говорят, что если что-то кажется слишком хорошим, чтобы быть правдой, обычно оно правдой и не является.

 Уверяю вас, и моё предложение, и эти монеты настоящие.  Мистер Куигли выудил из кармана визитную карточку и бросил её на прилавок.  Вы можете всё проверить в интернете. Однако если захотите лично побеседовать с кем-нибудь о моей репутации, на оборотной стороне визитки имеется список телефонных номеров моих коллег в Лондоне. Только не забудьте о пятичасовой разнице во времени.

Мистер Куигли усмехнулся и снова начал кашлять в платок, и пока мистер Тинкер разглядывал визитку, Люси поняла, что её сердце бешено забилось. Папа был прав: всё это казалось слишком хорошо, чтобы быть правдой.

 Эти монеты всего лишь десятая часть того, что я заплачу вам за ваши услуги,  добавил мистер Куигли, поправляя повязку на голове, и мистер Тинкер открыл рот от изумления. Оливер был изумлён не меньше.  Не смотрите на меня так удивлённо, мистер Тинкер. Вам наконец-то повезло. И если вы простите меня за невольный каламбур, я скажу, что уже давно пора.

Мистер Куигли усмехнулся и бешено закашлялся в свой платок. Оливер достал из холодильника под прилавком бутылку «Поланд Спринг» [1], и старик жадно отхлебнул воды.

 Спасибо, парень,  сказал мистер Куигли, вытирая губы. Потом он поставил бутылку на прилавок и подошёл к вешалке.  Считайте эти золотые монеты авансом. И если вы решите принять моё предложение, вам придётся приступить к работе послезавтра.

Мистер Тинкер принялся нервно теребить воротник.

 Но этого времени недостаточно, чтобы

 Да, время имеет большое значение,  перебил старик, бережно натягивая шляпу на свою перевязанную голову.  Дела в Лондоне требуют моего присутствия через неделю. Но если вас это слишком затруднит, возможно, вы могли бы порекомендовать мне кого-то другого?

 Нет, нет!  быстро возразил мистер Тинкер.  Просто, мне придётся их проверить  Он кивнул на монеты, и мистер Куигли улыбнулся и взял зонт.

 Конечно!  сказал он, направляясь к двери. Мистер Тинкер пошёл за ним.  Когда примете решение, позвоните мне по номеру на визитке. Давайте завтра днём.  Мистер Тинкер кивнул, и мистер Куигли раскланялся.  Тогда всего хорошего.

Мистер Куигли ушёл, колокольчик на двери снова зазвенел, и в голове у Люси усилился непрекращающийся хор тикающих часов. Неужели папа и вправду потащит их в Род-Айленд? В понедельник начинались занятия в бассейне и секции карате в Ассоциации молодых христиан. А как же соревнования футбольной лиги в парке? Люси была их лучшим вратарём!

 Пап, их десять,  сказал Оливер. Пока Люси думала, он успел взять монеты.  По унции каждая. Если они настоящие

 Знаю.  Мистер Тинкер вытащил вывеску «Закрыто» и запер дверь.

 Насколько я знаю, золото стоит тысячу двести долларов за унцию!  На слове «унция» голос Оливера дрогнул.

Люси не была сильна в математике, но даже она знала, что тысяча двести, умноженные на десять, равнялись двенадцати тысячам. И если мистер Куигли не обманывал, двенадцать тысяч всего лишь одна десятая часть

 Сто двадцать тысяч долларов!  крикнул Оливер, и его голос снова начал ломаться.  Мы сможем выплатить кредит, и у нас останется ещё много!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги