Метла системы - Николай Караев страница 8.

Шрифт
Фон

 Миссис Иньгст где-то тут, верно?

 Не в данный момент, увы, нет.

 То есть тоже пропала.

 Боюсь, я должен сказать «да».  Глаза мистера Блюмкера светились горем. Линор решила, что видит в бороде кусочек омлета.

 Ну слушьте, что у вас тут вообще происходит? Все куда-то делись, а вы понятия не имеете, куда? Думаю, я просто не понимаю пока ситуации, то есть в принципе.

 О, миз Бидсман, по правде, я тоже, к моему глубочайшему сожалению,  подергивание в пол-лица.  Мне удалось определить лишь, что в какой-то момент в течение последних, ориентировочно, шестнадцати часов сколько-то жильцов и работников нашего заведения стали недоступны.

 То есть пропали.

 Да.

 Сколько-то это сколько?

 В настоящий момент, кажется, двадцать четыре.

 Двадцать четыре.

 Да.

 И пациентов из них

 Сейчас недоступны двадцать жильцов.

 То есть двадцать пациентов.

 Мы предпочитаем называть их жильцами, миз Бидсман, ибо, как вам известно, стараемся предложить им среду, в которой

 Ясно, да, но разве многим пропавшим «жильцам» не нужны капельницы для питания и прочего? И еще мелочи типа инсулина и антибиотиков, и таблеток от сердца, и помощи, чтоб одеться и принять душ? Линор этим летом едва шевелила левой рукой, и плюс сейчас слишком холодно на улице, если долго там сидеть, и я просто не понимаю, как они вообще

 Миз Бидсман, смею всецело вас заверить, что мы с вами согласуемся здесь более чем полностью. Я запутан и смятен не менее вас. И сбит с толку.  Щеки мистера Блюмкера уступили напору его атак на бороду и всячески задвигались, будто он корчил Линор рожи.  Я оказался лицом к лицу с ситуацией, возможность встречи с которой, поверьте, не снилась мне и в кошмарах,  чудовищной, сбивающей с толку.  Он облизал губы.  А также, позвольте заметить, к подобной ситуации меня в ходе обучения на администратора заведения не готовили никоим, просто никоим образом.

Линор глянула на свой кед. Телефон мистера Блюмкера снова зажужжал и замерцал. Тот взял трубку и вслушался.

 Пожалуйста,  сказал он в телефон.  Спасибо.

Положил трубку и зачем-то обогнул стол, будто желая взять Линор за руку, утешить. Линор пригвоздила его взглядом, он замер.

 А моему отцу в «Камношифеко» вы звонили?  спросила она.  Я позвоню? Клариса как раз в городе, моя сестра. Она в курсе?

Мистер Блюмкер потряс головой, потом рукой.

 Сейчас мы ни с кем не связывались. Так как вы единственная из вашей семьи регулярно навещаете Линор, я первым делом подумал о вас.

 А что семьи других пациентов? Если пропало человек двадцать, у вас тут должен быть сумасшедший дом.

 Как правило, нас почти никто не посещает, как бы это ни было вам удивительно. В любом случае мы пока ни с кем не связывались.

 И с чего бы это?

Мистер Блюмкер на секунду глянул в потолок. На мягкой белой плитке проступало реально непривлекательное бурое пятно. Свет лился сквозь восточные окна и озарял комнату, особо выделяя Блюмкера, один глаз которого блестел золотом. Блюмкер наставил его на Линор.

 Дело в том, что я получил распоряжение этого не делать.

 Распоряжение? Чье?

 Владельцев заведения.

Линор глянула на него внимательно.

 Насколько я знаю, владелец заведения «Камношифеко».

 Так и есть.

 То есть, по сути, мой отец.

 Да.

 Но вы вроде только что сказали, что отец ничего про это не знает.

 Нет, я сказал, что ни с кем пока не связывался, вот что я сказал. Собственно говоря, со мной связались сегодня рано утром, я был дома, и меня поставил в известность о положении дел  Он перебрал бумаги на столе.  Мистер Шмоун, очевидно оказывающий «Камношифеко» некие юридические услуги. Откуда он узнал о ситуации, я и близко понятия не имею.

 Карл Шмоун. Он из юридической конторы, через которую отец улаживает личные дела.

 Да.  Блюмкер намотал на палец немного бороды.  Ну, очевидно, что в соответствии с желанием владельцев в данный конкретный момент осведомленность о ситуации кого бы то ни было, кроме владельцев, нежелательна.

 Вы не повторите еще раз вот это вот?..

 Они пока не хотят никому говорить.

 А.

 

 Так а почему вы позвонили мне? В смысле, спасибо вам большое, само собой, но

Опять грустная улыбка.

 Боюсь, у вас нет оснований для благодарности. Мне дали распоряжение сделать то, что я сделал.

 О.

 Очевидная подоплека произошедшего заключается в том, что вы все-таки из Бидсманов и неким образом связаны с правом собственности на заведение через «Камношифеко»

 Вообще-то нет.

 В самом деле? В общем, представляется ясным, что в плане осмотрительности на вас можно положиться больше, чем на любого среднего родственника с улицы.

 Ясно.

Блюмкер глубоко вздохнул и потер золотой глаз белым пальцем. В воздухе вокруг администратора сделалось завихрение пылинок. Оно вихрилось.

 В придачу ко всему следует признать, что жили́ца, временная недоступность которой имеет прямое отношение к вам, иначе говоря, Линор, обладала здесь особым статусом в глазах как администрации заведения и персонала, так и, в особенности благодаря личным качествам и явным дарованиям, в глазах других жильцов,  вследствие чего становится возможным заключить: если перемена локации осуществилась по какой бы то ни было причине, исключая прямое принуждение со стороны неустановленного третьего лица либо лиц, что маловероятно, не будет натяжкой постулировать, что местоположение и возвращение Линор практически гарантировало бы возвращение иных пропавших лиц.

 Ничего не поняла.

 Ваша прабабушка была здесь более-менее заводилой.

 О.

 Вы наверняка это не знали.

 В общем-то нет.

 Но вы же бывали здесь,  он глянул в листок бумаги на столе,  часто, по нескольку раз за месячный цикл. Времени.

 Мы говорили о других вещах. Мы точно никогда не говорили о том, кого и как она у вас тут заводит. Да вокруг обычно никого и не было, по такой-то жарище.  Линор глянула на кед.  И потом, вы же знаете, моя просто бабушка, она тоже здешняя жили́ца, в отделении «К». Невестка Линор.

 Конкармина.

 Да. Она э, она ведь здесь, да?

 О да,  сказал Блюмкер. Глянул на листок, потом на Линор.  Насколько насколько я понимаю. Простите, я буквально на одну секунду.  Он пошел к телефону. Линор наблюдала, как он набирает внутренний номер. Три поворота диска значит, без коммутации. Блюмкер спросил кого-то о чем-то административным полушепотом, Линор его не разобрала.  Спасибо,  расслышала она.  Да.

Он улыбнулся.

 Мы проверим, на всякий случай.

У Линор появилась мысль.

 Может, мне стоит заглянуть в комнату Линор, осмотреться, вдруг я замечу что-то важное.

 Именно это я и собирался предложить.

 Ваша борода в порядке?

 Простите? А, да, нервическая привычка, боюсь, ввиду положения дел в нашем  Мистер Блюмкер вытащил из бороды обе руки.

 Ну так пойдемте?

 Разумеется.

 Или я лучше позвоню отсюда отцу?

 С моего телефона наружу не позвонить. Прошу прощения.

 Могло ли быть иначе.

 После вас.

 Благодарю.

/д/

Дом был разбит на десять частей, отделений, как их называли, каждое почти правильный пятиугольник, вмещающий невесть сколько пациентов, десять отделений образуют круг, войти в каждое можно из двух и только двух других и еще через центр круга, внутренний дворик, заполненный белым как мел гравием, грузными темными растениями и водоемом с концентрическими кругами подкрашенной воды; та распределялась, разделялась и хранила чистоту благодаря системе с множеством пластмассовых пленок и трубок, причем трубки сходились к центральному водоему из периметра с десятью гладкими, тяжелыми деревянными скульптурами диких обитателей джунглей, Тафтов и Камношифров Бидсманов I, II и III; высоко наверху просвечивающая пластмассовая крыша дарила свет растениям, но не давала дождю и выпадавшей росе разжижать цвета водоема; внутренности всех десяти отделений отсекались от дворика стеклянными панелями с дверями; сам дворик оставался недоступен пациентам, ведь гравий, когда по нему ступаешь, вероломен, глотает трости и ноги ходоков, коляски увязают как в трясине, люди спотыкаются и падают люди, у которых бедра как из стекловолокна, сказала как-то Линор Линор.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке