Если бы ты был(-а) на моём месте. Падение - Редакция Eksmo Digital (RED) страница 10.

Шрифт
Фон

 Не так быстро,  чётко и уверенно произнёс Реджинальд.  Я установил по всему городу бомбы, как ту, что убила Уильяма Морриса,  он неторопливо вытащил руку из кармана, зажав в ней небольшой детонатор, демонстрируя Уинфреду.  Самое главное, что, когда я нажму на кнопку, Блэкхоулл вернётся в каменный век.

 А если я нажму на крючок, твои мозги разлетятся по улице,  Ходжес не сводил глаз с Реджинальда, целясь в его лицо.

 Автоматический детонатор. Узнаёте?  проигнорировал угрозу Бруно, подняв устройство на уровень глаз, показав Ходжесу зажатую большим пальцем красную кнопку.  Ещё одна деталь, позаимствованная у брата, хотя мой механизм куда совершеннее. Подстрелите, мой палец соскользнёт и тогда  бум,  он подался вперёд, пугая полицейских своими плавными нечеловеческими движениями.  Бум. Весь город взлетит на воздух,  Реджинальд говорил тихо, лишь сильнее пугая офицеров, смотрящих на него во все глаза.  Вы будете меня слушать,  утвердительно произнёс Бруно.

Я посмотрела на него, внезапно ощутив что-то отдалённо похожее на гордость. Реджинальд выглядел уверенно, от него словно исходили волны спокойствия, и я точно знала, что он владел всей ситуацией. Мой взгляд перехватил Ходжес. Мужчина жалостливо нахмурился.

 Софи, очнись. Ты водишься с одними чудовищами!  обратился Уинфред, сделав шаг в мою сторону, держа Бруно на прицеле.  Ты же освободила Блэкхоулл от Роджера. Ты изменилась, стала лучше!  лицо Уинфреда исказилось в сострадательной гримасе.  Что произошло?

Едва поджав губы, я сделала шаг вперёд, глядя в глаза Ходжеса, видя в них лишь сплошное недоумение.

 Я никогда не была хорошей,  немного подумав, произнесла вслух, посмотрев на офицеров.  И, если мы заговорили о чудовищах,  я взглянула на Реджинальда, поймав его взгляд, полный спокойствия, и затем посмотрела на Ходжеса.  Когда вокруг одни чудовища, стоит задуматься, кто же тогда ты.

Уинфред несогласно выдохнул сквозь зубы, отрицательно покачав головой.

 Я знаю тебя, ты можешь быть лучше. Ты непохожа на них,  протянул он, пытаясь настоять на своём. Я внимательно посмотрела на мужчину и слабо улыбнулась. В голову пришла интересная мысль, на которую меня неосознанно навёл Уинфред, и от которой тут же отвлёк Реджинальд, кинув на меня короткий взгляд. Шевельнувшись, он обратил на себя внимание уже немного подуставших офицеров, подавшись в мою сторону, словно пытаясь закрыть от Уинфреда.

 Мистер Ходжес, перестаньте нервировать мою спутницу. Мне бы не хотелось убивать вас, я надеюсь на наше благотворное сотрудничество,  снисходительно произнёс Бруно.

Уинфред нахмурился, посмотрев на Реджинальда.

 Ты безумнее своего братца.

 Не сравнивайте меня с этим дефективным психопатом,  мгновенно среагировал Бруно.  Он хотел только уничтожать, а я  творец,  его голос переменился и стал вдохновенным.  Я создам нам новый Блэкхоулл по своему образу и подобию, но художнику нужен чистый лист, так что  он выждал многозначительную паузу, обведя всех взглядом, слегка дёрнув уголками губ в лёгкой улыбке.  Всё это нужно будет снести,  уверенно, с ноткой цинизма в голосе произнёс Реджинальд. Я услышала, как одновременно вдохнули полицейские, стоявшие близко, а Уинфред удивлённо возмущённо раскрыл рот. Бруно повернул голову в сторону городских часов.  Я детонирую бомбы через шесть часов и хочу, чтобы город был пуст.

 Эвакуировать весь город за шесть часов?  мгновенно всполошился Ходжес, опуская пистолет.  Это же нереально!  он выкрикнул это с такой досадой, что я расплылась в улыбке, когда поняла, что Реджинальд овладел ситуацией настолько, что Уинфред был готов последовать его указаниям. С неприкрытым восторгом я посмотрела на Бруно и задумалась.

 Тогда все, кто умрут в агонии, и чьи близкие сгорят заживо, будут обязаны вам лично, мистер Ходжес,  мягко обратился Реджинальд, едва кивнув.  Поймите, смертей можно избежать,  он, не отрывая взгляда, смотрел на Уинфреда.  Кроме этих товарищей  Реджинальд медленно поднял детонатор, повернув голову в сторону часов.  Люди верят своим глазам, а я хочу, чтобы вы верили мне, так что  он недоговорил и нажал на кнопку.

Здание городских часов громко взорвалось. Совсем близко раздались перепуганные крики.

 Отправьте туда людей, живо!  мгновенно среагировал Ходжес.

Я заворожённо наблюдала за обрушивающимся фасадом и огромным циферблатом, вспыхнувшим точно спичка и сгоревшим за пару секунд. Пламя, охватившее здание, разгоралось сильнее. На секунду мне даже показалось, будто я почувствовала жар, исходящий от разрушенного здания, принесённый вместе с попутным ветром. Глядя на догорающий циферблат, я поняла, что не оставлю Блэкхоулл. Всё моё существо занимала лишь одна мысль.

 Нам пора,  отвлёк Реджинальд. Я перевела на него задумчивый взгляд, поглощённая увиденным взрывом. Бруно повернулся ко мне и протянул руку. Его глаза забегали по моему лицу, словно что-то считывая, и он слегка улыбнулся.  Шесть часов, мистер Ходжес,  обратился Реджинальд к Уинфреду, не поворачивая головы. Его светло-зелёные глаза с лёгким прищуром смотрели на меня изучающе.  Время пошло.

Третья глава

 Взлом с проникновением  как банально,  я прислонилась к каменной стене и скрестила руки на груди, наблюдая за тем, как Реджинальд подбирал очередную отмычку, пытаясь отпереть входную дверь здания старых городских часов. Ловкими движениями он молча перебирал инструмент, внимательно следя за механизмом замка. Я вздохнула, посмотрев на пустую улицу, не пользующуюся популярностью даже у бродяг, после чего опустила взгляд вниз, поддев носком обуви некогда ядовито-жёлтую ленту, уже успевшую выцвести на солнце, которую мы сорвали с дверей опечатанного здания. Мои глаза вновь нашли Реджинальда, который никак не мог справиться со старым замком, успевшим сильно заржаветь.  Тебе помочь?  спросила без явного желания, устав стоять в стороне.

 Почти закончил,  не отвлекаясь, отрицательно качнул головой Бруно, склонившись над самым механизмом. Я громко вздохнула, встав удобнее. На улице уже давно стемнело и стало прохладно. Я поёжилась от лёгкого ветерка, взглянув на Реджинальда. Казалось, будто он подбирал нужную отмычку из целого десятка похожих друг на друга инструментов уже по второму кругу. Не выдержав, я расцепила руки и подошла ближе, заглянув за его плечо, рассматривая механизм. Бруно едва повернул голову.  Я же сказал, что справлюсь,  холодно отчеканил он.

Молча посмотрев на Реджинальда, я тихо выдохнула, кивнув, после чего встала ближе к двери с другой стороны, с силой ударила по деревянной поверхности и навалилась на неё, толкнув внутрь.

Дверь с громким скрипом открылась, протащив за собой, а затем вовсе покосилась в сторону и слетела с петель. Я покачнулась, сумев удержать равновесие и встать прямо, в последний момент развернувшись к Бруно. Дверь за спиной громко хлопнула на пол, заставив вздрогнуть. Наступила полная тишина.

Немая пауза неприлично растянулась. Реджинальд молча смотрел на меня, изящно держа отмычку кончиками пальцами. Я отряхнула руки от мелкой пыли, попавшей при соприкосновении с поверхностью двери.

 Ты смог отпереть замок, но он заржавел и поэтому механизм не прокручивался до конца, не позволяя открыть дверь привычным способом,  коротко объяснила, почувствовав себя так, словно оправдывалась за свои действия. Реджинальд медленно согласно качнул головой. Его глаза в каком-то пространственном удивлении смотрели сквозь меня, пока он аккуратно складывал инструмент и убирал его в карман пиджака. Я опустила глаза на свои руки, ощущая толстый слой пыли на пальцах.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке