Пятый мир - Редакция Eksmo Digital (RED) страница 9.

Шрифт
Фон

 Какая жалость. Именно её у меня нет,  она вздохнула с наигранным разочарованием.

 Кофе тоже сойдёт,  решил тот и, не дожидаясь приглашения, поднялся с кресла, отправившись на кухню, где принялся без спроса открывать шкафы и греметь посудой.

Габриэлла, молча удивляясь такой наглости, с кривой улыбкой наблюдала за ним. Признаться, Алистер со своими чопорными манерами, да ещё и в этом старомодном облачении, смотрелся довольно чудно́ на её крохотной кухоньке.

 Почему мне кажется, что я раньше где-то тебя видела?  спросила она.

Глянув через плечо, тот послал ей задумчивую улыбку.

 Родственные души?

 Это вряд ли.

 Отчего же?

 Разве у демонов есть души?

 А разве нет?

 Ты даже для демона ведешь себя странно,  качая головой, прокомментировала Габриэлла.  Зачем ты пришел?

 Мне уйти?  тут же осведомился Алистер, возвращаясь в комнату с чашкой.

 Не знаю,  честно ответила та.  Мне нужно тебя опасаться?

 Милая, если бы я хотел навредить тебе, я бы уже сделал это.

Из-за постоянной улыбки его слова не отличались особой откровенностью и казались снисходительной насмешкой, но именно это признание прозвучало до неприятного угрожающе. Возможно, что-то выдало её дискомфорт, потому что Алистер, оставив чашку на журнальном столике, подошел ближе и, остановившись напротив Габриэллы, наклонился так низко, что их лица оказались на одном уровне.

 Не переживай сильно, Габби, я не причиню тебе вреда.

 Тогда можешь остаться,  помедлив, решила Бертран, гадая, сколько на самом деле искренности в последнем замечании не так уж и много, если судить по кривой усмешке и равнодушным глазам.

 Отлично,  он выпрямился и, развернувшись на каблуках, вернулся в кресло.  Впрочем, я бы всё равно не ушел.

 Я почему-то догадалась,  хмыкнула Габриэлла.  Хотя не совсем понимаю, какие цели ты преследуешь.

 Ты сказала, что твоя жизнь скучна,  напомнил он.

 Да. И?

 Я сделаю её интересной.

Бертран в молчаливом недоумении уставилась на него.

 Каким образом?

 Каким пожелаешь,  немедленно отозвался демон, постукивая стальными когтями по чашке.

Ответ наблюдательницы прервала трель звонка, и оба собеседника воззрились на входную дверь с таким изумлением, словно та вдруг заговорила на древнем языке. Спустя несколько мгновений полного замешательства Габриэлла все-таки вспомнила, что она тут хозяйка и следует открыть, прежде чем её посетитель, которым почти наверняка являлся Феликс, решит, что нужно вломиться без приглашения. Она бросила взгляд в сторону Алистера, не зная, как объяснить напарнику наличие в квартире демона, но ничего объяснять и не требовалось в комнате уже никого не было. Габриэлла тихо вздохнула. Если бы не стойкий запах кофе и чашка на журнальном столике, она бы начала думать, что сходит с ума и Алистер ей просто привиделся.


За дверью действительно оказался неизменно угрюмый Феликс с кипой бумаг под мышкой.

 Мне казалось, ты должна была явиться к Жаклин сегодня утром,  протискиваясь мимо неё в квартиру, сказал он.

 Я решила сначала закончить отчёт,  закрыв дверь, Габриэлла обернулась к напарнику.  Удалось что-то разузнать о вчерашнем звере?

Сдвинув в сторону чашку, Феликс свалил на журнальный столик всю свою гору бумаг.

 Именно поэтому я и пришёл,  сказал он, усевшись в кресло.  Мы получили данные из лаборатории.

 И?  Габриэлла склонилась над документами, скользя взглядом по мелкому тексту.

 Это не зверь, а человек.

 Человек?  она вскинула на собеседника потрясенный взгляд.  Но как человек мог превратиться в такое?

 Отличный вопрос,  безрадостно хмыкнул Феликс.  Похоже, это был одержимый.

 Но одержимые не превращаются в чудовищ. Не физически, по крайней мере,  Габриэлла нахмурилась.  И я так неожиданно ощутила его присутствие, будто он вообще из воздуха появился.

 Данное обстоятельство меня настораживает больше всего,  Феликс удручённо потирал подбородок.  Это уже не потусторонняя сущность, которая может навредить, только если мы переходим в промежуточное измерение, а вполне материальная тварь, способная неожиданно напасть в любой момент, и мы даже предпринять ничего не успеем.

 Но как тень способна полностью переместиться, трансформировав и сознание, и тело? Это же невозможно.

 Выходит, что возможно.

 И что нам делать, если появятся ещё такие монстры?  кусая губы, Габриэлла прошлась из угла в угол.  Великие боги а заражённый он ведь, должно быть, не до конца потерял себя и всё чувствовал! Поэтому он и показался таким диким. Бедняга, должно быть, совершенно обезумел от страха и боли.

В памяти вспыхнуло мгновение, когда каблук Алистера с лёгкостью сломал шею существа, и Габриэлла болезненно поморщилась.

 Мы ведь могли его спасти

 Я не уверен.

Она остановилась посреди комнаты, требовательно глядя на собеседника.

 Почему?

 Слишком сильная трансформация,  пояснил тот.  Даже если бы удалось как-то обратить вспять физические изменения, то на выходе получили бы человека с абсолютно растерзанным сознанием. Смерть для него была самым милосердным итогом,  Феликс помолчал, мрачно листая документы.  Только вот кто же там был такой милосердный?

«Ты даже представить себе не можешь»,  мысленно прокомментировала Габриэлла, но благоразумно промолчала, вернувшись к своей кровати, где оставила ноутбук.

 Что ж, раз ты здесь, то помоги закончить отчёт.

 С чего бы вдруг?  тут же вскинулся Феликс.

 Ты ведь уже прочитал заключение учёных,  Бертран жалобно округлила глаза.  Расскажи вкратце, что включать в итоговый рапорт.

 У меня, между прочим, ещё дела есть

 Ну пожалуйста, Феликс! Ты взгляни на эту башню!  она махнула руками в сторону документов, которые он принёс.  Я так до следующего года застряну!

Напарник испустил тяжёлый вздох и перетащил кресло ближе к кровати, где Габриэлла уже запускала успевший отключиться ноутбук и раскладывала на покрывале бумаги с заключением медиков.

 Будешь должна мне обед,  безапелляционно заявил он.

Бертран искоса глянула него и лукаво сощурилась.

 Не боишься отравиться?

 Обед, который приготовишь не ты,  тут же уточнил Эмери, памятуя о кулинарных «талантах» напарницы.

 Значит, поедем в моё любимое кафе!  с энтузиазмом хлопнула в ладони та.  У них просто безумная выпечка!

 Напомни ещё раз, почему я тебя терплю?

 Потому что ты любишь меня и очень ценишь,  жизнерадостно отрапортовала Габриэлла.  Диктуй, что писать.

Глава 5. О красоте под звёздным небом

Они засиделись над отчётом до позднего вечера, и к тому моменту, когда Габриэлла дописала последнее слово, перед глазами у неё уже плясали красные точки, а голова шла кругом. Феликс, явно жалея о том, что вообще согласился ей помогать, практически сбежал восвояси. Заперев за ним дверь, Габриэлла на миг прижалась к ней лбом и медленно выдохнула, закрыв глаза. День был безнадёжно потерян, но теперь по крайней мере не нужно беспокоиться об отчёте. Простояв без движения ещё пару минут, она собралась с силами, отогнала навязчивое желание лечь спать прямо на коврике под дверью и обернулась.

В облюбованном ранее кресле, листая её блокнот, сидел Алистер. Стоило Габриэлле его заметить, как демон поднял взгляд, растягивая губы в широкой улыбке.

 Неплохо рисуешь,  он помахал в воздухе тетрадью.  Но все люди похожи друг на друга.

Габриэлла помедлила на пороге комнаты, слишком утомлённая, чтобы удивляться его способности появляться и исчезать в мгновение ока. Больше всего на свете ей хотелось прогнать навязчивое создание прочь и забыть о его существовании как минимум до следующего утра.

А лучше навсегда.

Всё в ней кричало, что это опасно и связываться с демоном плохая идея. Но какая-то её крошечная, но поразительно настойчивая часть продолжала упрямо верить, что ничего дурного это знакомство не принесёт. Возможно, даже наоборот.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке