Непокорная жена - Пенкина Анастасия страница 3.

Шрифт
Фон

По иронии судьбы (или этих великих мужей из гильдии и Службы контроля), через две недели мне следовало явиться для запечатывания дара.

Тетушка заглянула во второй листок и горько вздохнула. Мы обе знали, что рано или поздно это случится. Но до последнего надеялись подвернется подходящий кандидат. Кто-то, помимо графа Шелье.

В груди закипела ярость. Сдается мне, с его подачи мною заинтересовалась упомянутая выше служба. Он мог и на торговца, господина Нотенга, надавить. Никто вслух не говорит, но все знаю о методах графа. Я не единственная, кому он угрожал. Он выжил добрую долю лавочников из города. А жалкая горстка оставшихся тряслась за свое дело.

 Есть закон, леди де Лоран. И он придуман не просто так. Женская магия по природе своей нестабильна. Тем более, стихия огня. Вы понимаете, что можете стать причиной пожара и нанести непоправимый ущерб окружающим?

Все внутри меня было против такого утверждения. Но этот мир принадлежит мужчинам. Мне лишь остается принимать правила игры.

 Значит, у меня осталось две недели?  я бросила бумажки на стол. В гостиную как раз вошла миссис Ларсон с подносом.

 Разумеется, если вы выйдете замуж за это время, за мага из первой сотни магических родов, решение о запечатывании дара будет пересмотрено.

Злость бурлила внутри меня все сильнее, все силы уходили на то, чтобы не дать огню вырваться из-под контроля и подтвердить тем самым слова Штерна.

Я уже не сомневалась, чьих рук это дело.

Граф все просчитал. Он не бросал пустых угроз. Мне впору умолять его жениться на мне.

Мой дар моя гордость, наследие славного рода де Лоран. От которого ничего, кроме меня и огненной магии, не осталось. Я не могу позволить лишить себя последнего. Каким-то чутьем граф Шелье поставил на мою единственную ценность и не прогадал.

Я выйду замуж. Любой ценой!

Только это будет не граф Шелье.

Глава 4

Господин Штерн благоразумно отказался от второй порции чая, которую додумалась предложить взволнованная тетя.

После его ухода в гостиной повисла гнетущая тишина. Тетушка сидела не шелохнувшись. Миссис Ларсон скрылась на кухне с подносом, бормоча молитвы.

 Я так не могу,  тетушка поднялась и подошла к письменному столу.  Надо что-то делать. И я, кажется, знаю что. Как удачно, что леди Брунгильда передала нам приглашение

Я отмерла, перестав изображать статую. Капля надежды потушила бушующий внутри огонь.

 Что ты предлагаешь?

Вариантов не много. А точнее,  один. Мне нужно выйти замуж, и как можно скорее. Но если у нас под лестницей не завалялся подходящий жених, я даже не знаю, что придумала тетя Лив.

Из ящичка стола она вытащила красивый конверт. С серебристыми вензелями на уголках и темно-синей ленточкой. Давно такие не приходили к нам.

Тетя протянула мне конверт.

 Это приглашение?

 Да, на бал.

Я закатила глаза и не спешила читать, когда именно состоится торжество. Очень сомневалась, есть ли в этом смысл. Мне все равно не в чем идти на подобный прием. Единственное приличное платье годилось для тетиных подруг, которые изредка приглашали нас на чай. От более пышных раутов мы отказывались.

 Не очень понимаю, как мне это поможет.

Я не хотела обижать тетю Лив. Она вырастила меня как родную дочь. И я не знала нужды. Пока жив был дядя. Увы, оказалось, дела у него шли не так хорошо, как мы думали. Наш славный род обнищал. Поместье пришлось продать. Хорошо, что в наследство нам остался хотя бы старый дом на окраине города, немного земли и старая кобыла. Содержание, которое нам полагалось, было слишком скудным. Едва хватало на жизнь, какие уж там наряды. Мир устроен так, что двум женщинам в одиночку без мужчин не выжить. Но мы пытались, и довольно долго.

 Помнишь виконта Уилби? Молодого мальчишку, такого долговязого, с грустными, как у щеночка, глазами и веснушками? Племянник леди Брунгильды. Мы несколько раз наносили ей визит, как раз когда он навещал ее.

Разумеется, я помнила несчастного Шона. Он в моем присутствии и двух слов связать не мог. Очень скромный молодой человек. Но всегда очень приветлив.

 Так вот, сестра леди Брунгильды, графиня Милток, и устраивает этот бал. Шон, разумеется, там будет.

Я с сомнением оглядела тетю. Но в лучистых глазах читалась решимость. И какой-то незнакомый мне лукавый огонек.

 Даже если Шон и испытывает ко мне симпатию, ему и двух лет не хватит решиться на предложение,  а тут две недели.

 А мы не будем ждать, когда он созреет,  тетины брови многозначительно приподнялись. Правда, я так и не поняла, что это значит.

 На что это ты намекаешь?

 Есть один старый не очень добрый способ заманить джентльмена в брачную ловушку. Он тебя скомпрометирует и, разумеется, женится.

Мой смех заставил тетю дернуться.

 Ой, не могу!  на глазах проступили слезы. Тетя всегда питала слабость к любовным романам и сказкам. Но чтобы к авантюрам Не замечала.  Он. Меня. Скомпрометирует.

 Зря смеешься, я еще не закончила.

 Мы точно говорим об одном и том же виконте?

 Марго, я давно думала о подобных крайних мерах. Я знаю, как для тебя важно сохранить свои силы.

 Хорошо, хорошо. Как ты себе это представляешь?  я утерла слезы и принялась внимательно слушать.

 Ты же зельевар,  с гордостью напомнила тетя.  Ты приготовишь зелье влечения. А может, и приворот.

 Ты хочешь, чтобы мне не только штраф выписали, но и закрыли в темнице?

 Мы просто подтолкнем молодого человека к тому, что он и сам наверняка в душе мечтает сделать.

Ага, где-то очень глубоко в душе. Потому что мы даже не поговорили нормально ни разу. Да и не очень меня привлекал виконт. А стоило представить, как меня компрометируют Тут, скорее, мне придется пить зелье, чтобы не сбежать.

 Тетя, ты хочешь, чтобы я?..  все-таки я благородная леди, и вслух у меня язык не поворачивается произносить такие вещи.

 Девочка моя, необязательно доводить дело до спальни. Чтобы испортить репутацию, вас должны застукать в самый неподходящий момент. Нам хватит и намерения. Что тебе стоит пара поцелуев?

Я с сомнением покачала головой. Не знала, что тетя способна генерировать подобные идеи. Даже мне такое в голову не приходило. Я скорее бы согласилась на запечатывание дара. Или сбежала в Свободные земли. Нашла бы, кто подделает супружескую печать на ауре Вот только на это требовалось много денег. Которых у меня не было.

По сравнению с побегом из страны, тетин план казался более осуществимым.

 У меня нет платья для бала,  высказала я последний аргумент против.

 Ох, это мелочи, что-нибудь придумаем,  махнула тетя рукой.

 И сколько у нас времени?  я распечатала конверт и достала приглашение. Пробежалась взглядом по красиво выведенным буквам и чуть не выругалась в голос.  Завтра? Я не успею подготовиться так быстро! Да и платье не достать за такой срок.

 Ну, нам хватит на готовое платье, на твою фигурку его найти не проблема,  тетя была настроена оптимистично.  И на новое белье.

 Ты хочешь спустить все наши сбережения? Нет уж, новое белье мне не нужно. Ты сама сказала, что так далеко заходить не придется.

 Так ты согласна?

Я насупилась и готова была пускать дым носом, как настоящий дракон, скрестила руки на груди и сверлила взглядом прожженную в ковре дырку . Это когда она тут появилась, когда газета загорелась? А я не заметила

 Ладно, терять мне все равно нечего,  я поднялась и направилась к лестнице.  Пойду готовить зелье влечения.

Две порции. Для Шона и для себя.

 Тогда я срочно напишу Брунгильде. Думаю, она возьмет нас в свой экипаж.

Было бы не очень появиться в центре города, перед домом четы Милтоков, в старой разваливающейся повозке.

Я схватилась руками за голову. Платье, белье

Богиня, эта затея влетит нам в копеечку!

А если всё провалится К этим расходам добавится штраф (как десять новых платьев), и прощай, магия.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке