Какое досадное недоразумение, ваш вид, конечно, не достоин леди, но я понимаю, в чем дело.
Граф вдруг шагнул ближе, заслонив своей солидной тушей с висячим животом весь проход и солнце.
Я знаю, положение ваших финансов весьма печальное, озвучил граф всем известную истину.
Более того, вам известно, что за мной нет никакого приданого, поддержала я правильный ход мыслей графа.
Вот только это не помогло.
И как наследница рода де Лоран, вы обязаны сочетаться браком с сильным магом.
О да, я об этом прекрасно помнила. Не просто сильным, а входящим в сотню древних магических родов. Иначе мне грозило запечатывание дара.
Увы, граф был как раз таким магом.
Пожалуй, он был единственным подходящим кандидатом. Бесприданница даже с магическим даром не была лакомым кусочком на рынке невест.
Граф об этом прекрасно знал и пользовался.
Леди не пристало возиться в навозе, Марго, позволил он себе вольность, назвав сокращенным именем. Вы знаете, кроме меня, никто вам не поможет. Станьте моей женой.
В последних словах проскользнули властные интонации, от которых мне стало не по себе. Это было третье предложение от графа, и с каждым разом в его вопросе слышалось всё больше утверждения.
Нет.
Да, я отказала. И сделаю это снова.
Я готова выйти замуж за кого угодно, только не за графа Шелье.
Вот только я всегда ограничивалась сухим «нет». А сегодня утро не задалось, я поддалась дурному настроению, не удержалась и добавила к привычному ответу:
Я никогда не выйду за вас, граф. Даже если мне каждый день придется убирать навоз голыми руками.
Что-то неуловимо изменилось. Взгляд маленьких черных глаз будто покрылся льдом. Губы графа побелели, с такой силой он их сжал.
Я не успела отскочить, мужские пальцы сжались тисками на моём подбородке, не позволяя отвернуться или вырваться.
Не зарекайтесь. Ещё пожалеете о своих словах и сами будете на коленях умолять меня Уж поверьте, я найду применение вашему острому языку.
О да, мне известно о ваших извращенных наклонностях. Так уж вышло, что я в курсе, какой граф извращенец, и его предпочтения, граничащие с жестокостью, не для меня. К тому же я не хочу стать четвертой графиней, которая скончается в расцвете лет.
Да, граф Шелье тот еще вдовец.
У меня в планах сохранить и жизнь, и магию.
Огонь неудержимо приливал к кончикам пальцев. Еще немного, и я сорвалась бы.
Но графу повезло, он убрал от меня свои ручонки, резко развернулся и ушёл.
Я выдохнула с облегчением и приказала пламени погаснуть.
Сегодня граф позволил себе грубость. Но опять ушел ни с чем.
Глава 3
Марго! тетя Оливия влетела ко мне на чердак, запыхавшись.
В руках я держала колбу, пытаясь отмерить нужное количество ингредиента для зелья. Но от крика тети влила слишком много.
Ну вот, миссис Флаун останется без зелья от головной боли.
Марго, там пришли к тебе.
Что-то в голосе тети заставило меня насторожиться и встревожиться.
Мой родовой дар стихия огня. Но заработать на нём у меня не очень получалось. Разве что сэкономить на дровах. Поэтому я упорно пыталась стать зельеваром.
Но все мои потуги будут напрасны, если я не выйду замуж и не получу официальное разрешение от мужа на подобное занятие. Потому что женщин в гильдию зельеваров не брали и не выдавали лицензию.
Работа без лицензии у нас наказывается штрафом. Вот чего не переживут наши с тетушкой финансы. Но наш небольшой город не имел собственных Служб по контролю магии. Ближайшая в столице. За сотню миль отсюда.
Многие знают о нашем с тетушкой бедственном положении. Как и о моей попытке его исправить с помощью зельеварения. Никому и в голову не придет писать в столицу, чтобы меня оштрафовали. Или, не приведи Богиня, запечатали дар.
Но после очередного визита графа Шелье брошенные им угрозы не выходили из головы.
Поняв, что не получу от тети внятных разъяснений, я поднялась из-за стола и направилась вниз, куда она указывала.
Сердце пропускало удары. То резко падало в пятки, то поднималось к горлу. Предчувствие беды усиливалось с каждой ступенькой.
В холле стоял джентльмен. Простой костюм скромного фасона и неприметного серо-синего цвета. Цепкий внимательный взгляд и хищный птичий нос, который он готов засунуть во все тайные уголки нашего небольшого дома.
Ладно, не будем преждевременно паниковать.
Леди де Лоран, мужчина мазнул по мне взглядом.
Поздно спохватилась, что не сняла передник. Но последнее, что меня сейчас волновало, это осуждение внешнего вида.
До нас дошли сведения, что вы оказываете магические услуги.
Я едва не издала стон облегчения. Значит, этот человек не из Службы контроля, из гильдии.
Пожалуй, это всего лишь слухи и преувеличения, преодолев последнюю ступеньку непослушными ногами, пригласила джентльмена в гостиную. Позвольте узнать, откуда у вас такие сведения?
Из надежного источника.
Давайте присядем, вмешалась тетушка. Может быть, чаю?
Не дожидаясь ответа, она позвонила в колокольчик.
Позвольте представиться, меня зовут Грегори Штерн, я представитель гильдии зельеваров и Службы по контролю магии.
Я чуть не прикусила язык, услышав второй статус мужчины. Какой он трудолюбивый, однако. И там, и там успевает.
Гильдия могла только оштрафовать меня. А вот Служба контроля лишить самого ценного запечатать магию.
Богиня, и что теперь делать?!
Язык упорно не слушался. Но от продолжения разговора спасла миссис Ларсон. Шаркая по полу ногами, она вошла в гостиную и вытерла руки тряпкой. Эх, надо снова сделать для нее согревающий настой для суставов, опять у нее разболелись колени, еле ноги передвигает.
Она у нас заменяла и кухарку, и служанку.
Миссис Ларсон, будьте добры, подайте нам чай.
Вообще-то хотел перебить господин Штерн, но, взглянув на меня, потом на тётушку, у которой дрожали руки, а глаза были на мокром месте, и на старую миссис Ларсон, вид которой говорил путь до гостиной дался ей нелегко, передумал и достал из чемоданчика с бумагами какие-то документы.
Чаю с печеньем, добавила тетя, и миссис Ларсон ушла.
Я привёз вам протокол о наложении штрафа, протянул мужчина один из листов. Ознакомьтесь.
Простите, но на каком основании?
При слове «штраф» паника в груди мгновенно сменилась возмущением.
У нас есть свидетельские показания.
Я взяла протянутый листок и все-таки ознакомилась.
Вы признаете, что продали зелье господину Нотенгу две недели назад?
Я сжала губы, не спеша отвечать. Упомянутому господину Нотенгу я действительно продала зелье влечения. Он торговец, хотел улучшить дела в лавке, привлекая таким образом клиенток. Не мне его осуждать, к тому же зелья влечения вполне законны. Но почему он решил меня сдать? Вот же
А если я откажусь признавать данный факт?
Тогда будет подан иск в суд о принудительном взыскании штрафа, а там уже и разберутся, кто кому что продал. Но учтите, штраф тогда взыщут в двойном размере.
Тетушка схватилась за сердце. А я сжала кулаки. Сейчас главное не сорваться.
Я еще раз вгляделась в бумагу.
Выплатить круглую сумму штрафа требовалось в течение двух недель.
Да мне и за два месяца не насобирать таких денег!
Увы, на этом плохие новости не закончились. Не зря господин Штерн работал и в гильдии, и в Службе по контролю магии.
Кроме того мужчина прокашлялся и протянул мне ещё одну бумагу. В связи с тем, что двадцать пять лет вам исполнилось уже два месяца назад Простите, леди де Лоран, вы считаетесь старой девой. Ваша магия без супружеской печати может быть нестабильна и опасна.
Я хорошо контролирую свои силы.
Господин Штерн протянул мне второй документ.
Как бы я ни пыталась придать голосу твердости, слова мои ничего не могли изменить.