Вот это я называю порядочностью! Она определенно очень обрадовалась. Вы отличный мужик, мистер Мейсон. И помните: если вы когда-нибудь решитесь поужинать в зале и окажетесь у меня за столиком, я обслужу вас по высшему разряду. Вы, конечно, везде получаете самое лучшее, но В общем, спасибо.
Она сложила купюру, без стеснения подняла юбку и засунула деньги за резинку чулка.
Что-нибудь еще? спросил Пол Дрейк.
Мэй Нолан медленно опустила юбку.
Да, теперь стало гораздо приятнее с вами разговаривать. Я всегда только рада оказать услугу хорошим людям Надеюсь, вы в курсе, что мистер Албург принес ей шубу?
Албург? удивился Мейсон.
Да, кивнула Мэй Нолан.
Он мне даже не намекнул на это, заметил адвокат. Я не могу поверить, что он
Он, он, подтвердила официантка. Он куда-то уходил, а потом вернулся с шубой.
Откуда он ее взял?
Мы с девушками сами задавались этим вопросом, мистер Мейсон. Кто-то высказывал предположение, что она хранилась в шкафу у него в квартире. Наверное, держал шубу для Дикси.
И именно он принес ее в ресторан?
Да. Он куда-то отправился, а когда вернулся, нес под мышкой сверток в оберточной бумаге. Вместе с ним он проследовал на кухню. Потом одна из девушек заглянула в комнату, где мы обычно переодеваемся и оставляем свои вещи. В мусорной корзине оказалась эта самая оберточная бумага А Дикси проплакала весь тот вечер. Мы не могли понять почему, пока не увидели ее в этой шубе и следы, оставленные молью. Похоже на Морриса Албурга. Он держал шубу у себя, завернутой в бумагу. Ему даже не пришло в голову проложить ее нафталином. Когда-то эта шуба обошлась кому-то в кругленькую сумму. Лично я считаю, что Дикси никогда не могла ее себе позволить. Скорее всего шуба краденая.
Вот это новость, сказал Пол Дрейк. Что-нибудь еще, Мэй?
Она подумала немного и заявила:
Наверное, это все. Мне пора. Спасибо, мистер Мейсон.
Она ослепительно улыбнулась, встала, потянулась и поправила юбку.
Дрейк тоже встал и открыл ей дверь. Мэй Нолан еще раз посмотрела на Мейсона, улыбнулась, похлопала ресницами, пересекла кабинет, усиленно качая бедрами, а затем внезапно остановилась.
Эй, минуточку, воскликнула она. Вы случайно не собираетесь пересказывать Моррису Албургу все, что я тут разболтала?
Мейсон покачал головой.
Спасибо, еще раз поблагодарила она.
Дверь за Мэй Нолан закрылась. Делла Стрит взяла в руки газету и постаралась разогнать запах дешевых духов.
Мейсон в удивлении приподнял брови.
Я и не обратил внимания, что так плохо пахнет, Делла.
Ну откуда тебе?
Почему нет?
Когда тебе показывают ноги и хлопают глазами? Лично я никогда не стала бы доверять этой женщине.
Конечно, многое здесь плод воображения, но не все, решил Мейсон. Давай попробуем дозвониться до Албурга, Делла.
Десять против одного, что у тебя ничего не выйдет, усмехнулся Дрейк.
Делла Стрит вернулась к своему столу.
Мне нужна городская линия, сказала она Герти, работавшей на коммутаторе.
Услышав сигнал, Делла быстро набрала номер ресторана Албурга.
Позовите, пожалуйста, Морриса Албурга, сказала она в трубку, когда на другом конце ответили. Это звонят из конторы мистера Мейсона. Что?.. Когда?.. Когда вы его ждете?.. Попросите его, пожалуйста, связаться с мистером Мейсоном, как только он вернется.
Делла повесила трубку и обратилась к адвокату:
Он вышел два часа назад, и больше от него ничего не слышно.
Кто-нибудь знает, где он?
Очевидно, нет. В ресторане сказали, что не представляют, как с ним связаться, но, как только он появится, они сразу же передадут, что мы звонили.
Местный телефон на столе Деллы Стрит взорвался тремя короткими звонками.
К нам направляется лейтенант Трэгг, сообщила Делла Стрит Мейсону. Это кодовый сигнал, о котором мы договорились с Герти
Открылась дверь из приемной. На пороге стоял лейтенант Трэгг в штатском. Он обвел глазами кабинет адвоката.
Привет всем, поздоровался он. Вы заняты, Мейсон?
Конечно, нет. Я просто арендую офисные помещения, чтобы меня никто не беспокоил, когда я раздумываю, как мне лучше сыграть на скачках. Я раньше заполнял бланк на углу на улице, но меня здорово отвлекал шум проезжающих мимо машин, поэтому я решил обосноваться здесь.
Трэгг вошел в кабинет, плотно закрыв за собой дверь.
Не сердитесь, Мейсон. Я всегда предоставляю Герти возможность предупредить вас, что направляюсь сюда, и остаюсь в приемной достаточно долго, чтобы вы успели спрятать то, что не хотите мне показывать. Но я считаю, что достоинство сотрудника правоохранительных органов унижается, если он долго сидит в чьей-либо приемной.
Знаю, с симпатией в голосе сказал Мейсон. Следует думать о деньгах налогоплательщиков, даже если для этого требуется пренебречь временем одного налогоплательщика.
Вот именно, кивнул Трэгг, поудобнее усаживаясь в кресле, предназначенном для клиентов. Какое-то время он внимательно изучал адвоката, потом заметил: Мне следовало предугадать, что если я стану вытаскивать для вас каштаны из огня, то обожгу пальцы.
И уже обожглись? спросил Мейсон.
Чувствую жар. Очень надеюсь, что не появится волдырь. Но не исключено, что уже и ожог получил.
Я что-то вас не понимаю.
Я тоже не все понимаю. Вот зашел разобраться.
Боюсь, что не смогу вам помочь.
Пол Дрейк поднялся на ноги и обратился к Мейсону:
Пойду загляну к себе в контору. Надо проверить, как там без меня идут дела.
Мне не хотелось вас отпугивать, Дрейк, повернулся к нему Трэгг.
Я и не испугался. Просто ухожу, ответил сыщик, встречаясь взглядом с Мейсоном.
Пол Дрейк закрыл за собой дверь в коридор.
Лейтенант Трэгг достал из кармана сигару, откусил кончик и зажег ее.
Как дела? поинтересовался он у Мейсона.
Много работы, мало денег.
Знаю, с притворным сочувствием в голосе согласился Трэгг. Иногда случаются дни, когда вам удается получить только какую-то жалкую тысячу долларов Каким образом вы связаны с делом Албурга?
Я находился в ресторане, когда началась суматоха. Я время от времени там ужинаю. Албург задал мне несколько вопросов.
Каких?
Мейсон улыбнулся лейтенанту.
Боюсь, Трэгг, что мне их не вспомнить.
Трэгг с минуту изучал кончик сигары, потом улыбнулся в ответ.
А вы мне нравитесь, господин адвокат.
Спасибо.
И вот в этом-то вся проблема.
Что еще за проблема?
Моя личная. У нас в Управлении есть люди, которым вы совсем не нравитесь.
Нет?
Нет. Они считают, что вы действуете по другую сторону закона.
Закон предоставляет человеку право консультироваться у своего адвоката
Только не надо, перебил его Трэгг. Может, когда-нибудь вас пригласят выступить на эту тему на торжественном обеде в каком-нибудь клубе, и мне не хотелось бы, чтобы вы до того времени уже использовали весь свой материал.
Я просто репетирую.
Вам не требуются никакие репетиции. У вас прекрасно получаются импровизации. Иногда даже слишком хорошо А что там с шубой?
Какой еще шубой?
Той, в которой Делла вчера вечером выходила из ресторана.
Мейсон сурово посмотрел на секретаршу.
Делла, ты что, снова воровала в магазинах? спросил он.
Она смиренно потупила глаза и кивнула:
Ничего не могу с собой поделать, шеф. Со мной происходит что-то ужасное и непонятное. В глазах темнеет, а когда я прихожу в себя, то обнаруживаю, что стою на углу в шубе и на ней все еще висит бирка. Я понимаю, что со мной вновь случился приступ амнезии.
Трэгг рассмеялся и уныло покачал головой.
Бедняжка, сказал он Делле Стрит и повернулся к Мейсону. Она за себя не отвечает. Не может контролировать свои действия. Наверное, профессиональное заболевание, возникшее после того, как поработала на вас, господин адвокат.
Нет, быстро возразила Делла Стрит. Это у меня наследственное. Передалось мне от дедушки по отцовской линии старого капитана Стрита, пирата. Он имел привычку брать, что захочется, если ему под руку попадалась абордажная сабля.