Долгая тропа войны - Фармер Филип Жозе страница 8.

Шрифт
Фон

И,

разумеется, никто не предупредил бедную женщину, что сегодня

ночью наступает время посвящения ее сына. Но каким-то образом

мать почувствовала это. Женщины обладают необъяснимыми

чувствами.

Бенони вывели вниз по ступенькам на открытый воздух. Здесь его

посадили на лошадь, и та побежала рысью. Юноша предположил,

что узду его лошади держит и тянет другой всадник.

Вцепившись в седло, Бенони чувствовал себя крайне беспомощным,

сидя на лошади с завязанными глазами. Что, если его лошадь

споткнется и упадет, и он сам вывалится из седла? Что тогда?

Бенони оставалось только надеяться, что этого не произойдет.

Чувствовал он себя очень беспокойно и тревожно. После

приблизительно получасовой езды лошадь остановилась и кто-то

приказал Бенони спешиться. Спустившись на твердую землю, юноша

почувствовал себя несколько лучше. Ему помогли забраться в

повозку и посадили на длинную скамью. Слева и справа от себя

он ощутил чьи- то голые плечи, руки и бедра, и предположил,

что это тела других посвящаемых.

Повозка дернулась и тронулась, раскачиваясь и кренясь на

поворотах ухабистой дороги. Бенони не разговаривал с

компаньонами, поскольку его предупредили о необходимости

хранить молчание. Поездка длилась около часа. Наконец возница

крикнул ѕТпру!ѕ, и повозка остановилась. Минут пять все

молчали. Только Бенони подумал, что сидение на твердой

деревянной скамейке является частью церемонии, как кто-то

рявкнул:

--Выходите! И молча!

Бенони помогли спуститься с повозки, довели до какого-то места

и приказали стоять и не двигаться.

Барабан начал отбивать монотонный ритм, нагнетающий тревогу

бой продолжался около десяти минут.

Внезапно заиграл рожок. От неожиданности Бенони вздрогнул, но

понадеялся, что никто не заметил столь нервной реакции.

Кто-то сдернул повязку с его талии. Юноша хотел было

возмутиться, но сдержался. Он точно не знал, но слышал, что

непосвященных отпускают в пустыню обнаженными.

Затем Бенони развязали глаза. Он заморгал от яркого света

полной луны и, посколько никто не запрещал, стал оглядываться

вокруг. Он стоял в центре шеренги из двенадцати обнаженных

юношей. Перед юношами стояли множество взрослых, одетых в меха

и перья, лица их скрывали маски животных-охранителей различных

семейств. Один из мужчин шел вдоль шеренги, давая каждому

посвящаемому отпить воды из тыквенной бутылки. Когда бутылку

дали Бенони, он сделал большой глоток, подозревая, что это его

последний глоток перед долгим и трудным путем.

Последовавшая церемония оказалась настолько простой и

короткой, что Бенони не смог подавить разочарование. Он точно

не знал, чего ожидать, но думал, что будет больше барабанного

боя, длинных речей, призывающих посвящаемых пойти в страну

Навахо, добыть как можно больше скальпов, и вернуться, чтобы

получить заслуженные почести и восславить Финикс. Также Бенони

думал, что головы посвящаемых обреют, оставив лишь гребешок

волос, а тела размалюют боевой раскраской. Или что состоится

хотя бы церемония кровопускания, во время которой смешают

кровь присутствующих юношей с кровью старших представителей

семейств.

Но вождь Вако несколькими словами разрушил все эти мечты:

--Ребята, вы вступите на путь такими, какими явились в этот

мир -- обнаженными. Вы пойдете на восток, на север или на юг,

пока не дойдете до вражеских территорий. Там добудете хотя бы

один человеческий скальп. И ваши проблемы -- как найти еду,

воду, оружие и ночлег.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке