Западня: Орлов Алекс - Алекс Орлов страница 6.

Шрифт
Фон

Впрочем, вид оружия обеспокоил только мистера Шпеера. Борец‑лесоруб только взглянул на пистолет и сразу определил:

— В нем патронов нет. «Собачка» опущена.

— А вот и есть! — блефовал Джек. — Давай, Джошуа, подходи! Получишь пулю в брюхо!

Джошуа неотвратимо наступал, не поверив Джеку.

— Надо же, — усмехнулся тот невесело. — Теперь даже борцы разбираются в оружии.

Демонстрируя покорность, Джек убрал пистолет в сумку и протянул ее борцу. Джошуа переложил бейсбольную биту в левую руку, а правой взялся за сумку. В этот момент Джек ударил его ногой под колено.

Борец хрюкнул и рухнул как подкошенный. Джек перепрыгнул через него и попытался с разбегу прорваться через стену других близнецов‑лесорубов.

Для них столь решительные действия Джека оказались полной неожиданностью, и в первые несколько мгновений ему удалось свалить еще двоих коварными ударами в пах и в печень, однако он был стеснен сумкой, с которой ни за что не хотел расставаться, и вскоре получил по голове битой.

Джек проверил рукой и действительно обнаружил шишку величиной почти с еще одну голову. Взяв мешок со льдом, он пристроил его на ушибленное место.

Придерживая лед одной рукой, другой Джек ощупал карманы. У него осталось только удостоверение личности. Сумки, разумеется, тоже не было видно.

Подтянув ноги, Джек поудобнее оперся спиной о стену:

— То, что вы сделали, мистер Шпеер, называется мародерством. На войне за это расстреливают.

— К счастью, мы не на войне, — возразил домовладелец. — И потом, мародеры не составляют описей изъятого. Вот, полюбуйтесь…

С этими словами Шпеер протянул Джеку лист бумаги, на котором ровным почерком были перечислены все отобранные у него богатства. Начиная с золотых галстучных заколок и заканчивая пустой платежной карточкой.

— Ну что, я ничего не забыл? — спросил Шпеер.

— Как будто ничего, — вынужденно согласился Джек. Он проиграл и протестовать уже не имело смысла.

— В таком случае я предлагаю вам подписать два экземпляра этого документа в знак того, что вы не имеете ко мне претензий и добровольно передали все эти вещи… — Шпеер улыбнулся и протянул Джеку авторучку и второй экземпляр, затем любезно предложил подержать мешочек со льдом, пока Джек ставил подпись.

— Как видите, я поступаю с вами честно, мистер Зиберт, — сказал домовладелец, принимая список. — И лучше вам уйти, я бы не хотел, чтобы вас еще раз побили мои родственники. Они вот‑вот вернутся из госпиталя.

Упершись спиной в стену, Джек поднялся, постоял несколько секунд, прижимая к голове лед и превозмогая тошноту. Затем покачнулся и шагнул к выходу. Ему действительно не стоило здесь задерживаться.

Слегка пошатываясь, он вышел на улицу и сощурился от яркого солнца, которое стояло высоко и доставало до самого дна улицы.

Немного заторможено Джек стал прикидывать, куда ему пойти. По всему выходило, что единственное место, где ему могли оказать помощь, находилось в соседнем районе города, который назывался Зеленым Островом. Это название осталось с тех времен, когда Зеленый Остров был огромным парком — «легкими города».

В районе со столь красивым названием жила официальная девушка Джека — Люсия.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке