Ричард Длинные Руки — принц - Гай Юлий Орловский страница 3.

Шрифт
Фон

Про сына мне неинтересно, а вот что

Карл пока не собирает войско... это великое облегчение.

- Ваше

высочество... Я отмахнулся.

- Давайте, граф,

без церемоний, когда никого нет. Он взглядом указал на эльфийку. Я сделал

большие

глаза, мол, это

же вообще женщина, что она понимает, и он, усмехнувшись, вышел.

Я торопливо

насоздавал деликатесов, Лалаэль смотрит огромными глазищами (как я люблю, когда

так на меня смотрят!), и хотя сейчас таращится на стол, но это все равно на

меня, такого могучего и замечательного.

- Покажи, —

сказал я, — что ты не беззубая старуха!.. Нет, ты за столом покажи. А что

умеешь кусаться, я уже помню.

Она огрызнулась

писклявым голоском:

- Я тебя еще не

кусала!

- Ага, — сказал

я, — призналась, что собираешься...

Вошел Будакер,

остановился у порога.

- Барон? —

сказал я.

- Ваше

высочество, — ответил он.

- Барон, —

сказал я, — какие-то новости по Ис-танвилу?

- Замечено

шевеление, — доложил он. — У городской ратуши собирается народ.

- Почему не у

дворца герцога? Он пожал плечами.

- Не знаю. Может

быть, сэр Утальд скажет?.. Позволите?

Я кивнул.

- Давайте.

Он приоткрыл

полог, кивнул, и через минуту вошел ладный подтянутый сотник его армии,

поклонился.

- Сэр Утальд, —

сказал я.

- Ваше

высочество, — произнес он почтительно.

- Сэр Утальд, —

сказал я, — барон Будакер называет вас глазами и ушами его победоносного

войска. Что нас ждет в этом противостоянии?

Он развел

руками.

- На самом деле,

ваше высочество, не было времени, чтобы узнать что-то важное. Вот только

герцога Блекмора что-то не видно вовсе, а его знамя с башни дворца исчезло

прямо перед прибытием наших войск.

А еще говорят,

что под их городом есть другой город. И живут в нем не люди.

Я вскинул брови,

ожидая разъяснений, а сэр Утальд продолжал жадным голосом:

- Говорят, там

внутри все из золота! Посуда, ложки, даже столы и лавки!

Будакер буркнул:

- До чего же все

неудобное... Такую лавку и не сдвинешь.

- А это чтоб не

дрались ими, — пояснил Утальд. — Там даже стулья золотые, таким не шарахнешь

соседа по голове за то, что тот раньше тебя окорок ухватил. А сколько там

драгоценных камней...

Будакер сказал

скептически:

- А я бы их и

брать не стал. С ними возиться, перепродавать, обязательно обжулят. Выгреб бы

просто все золотые монеты из шкатулок, сундуков, мешков...

Я похлопал

ладонью по столу.

- Тихо-тихо!

Может, там никакого города нет, а вы уже сокровища выгребаете. А если и есть,

то вам те местные... которые не люди, так и дадут взять. Давайте лучше подумаем,

как...

За шатром быстро

простучали подошвы, в щель просунулась голова Хрурта.

- Ваше

высочество, — крикнул он, — из города выходят знатные люди! Целая колонна!..

Я быстро

поднялся, а Будакер крикнул сорванным голосом:

- Быстро сюда

шелка, бархат... Черт, не успеваем!.. Ладно, задержите их там...

Я торопливо

вышел вслед за Хруртом. Рыцари на конях и пешие воины поспешно выстраиваются в

две длинные шеренги.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке