Инферис - Вер Линн страница 10.

Шрифт
Фон

Наши разговоры с отцом всегда заканчивались перепалками. Я не хотела верить в то, что он готов уничтожить любого, вставшего на пути к его целям. Не хотела верить в то, что «любым» могу оказаться и я сама.

Среди гостей я почти сразу заметила рослую фигуру незнакомца, стоящего к нам спиной. Белоснежная рубашка с закатанными до локтей рукавами сверкала среди тёмных одежд собравшихся. Широкие плечи, поджарое тело, длинные ноги. Коротко подстриженные тёмно-русые волосы отливали медью. Они казались взъерошенными, выделяясь на фоне гладких и аккуратных причёсок остальных людей. Я даже почувствовала силу ветра, растрепавшего эти густые волосы, к которым захотелось прикоснуться

 Думаешь, это он?  шепнула Флавия, сгорая от любопытства.

 Не знаю, не могу разглядеть его лица,  я застыла на пороге гостиной, ожидая, когда гость соизволит обернуться.

 Он не настолько высокий как остальные,  заметила кузина.  По крайней мере, хорошо, когда в общении с мужчиной не приходится задирать голову слишком высоко. Но с кем он говорит?

 С Карлой, это жена Христофора Монтрё, нашего нотариуса. Видимо, она нашла с героем этого вечера общий язык.

 Смотри! Он повернулся в нашу сторону! Какая впечатляющая внешность. Никогда б не сказала, что он боксёр

Я растерялась. Представляла гостя зрелым коренастым мужчиной со сломанным носом и перекошенным лицом, а увидела добрые лучистые глаза, правильной формы нос, впалые щёки и чувственные губы. Твёрдая линия подбородка, заросшего лёгкой щетиной. Слегка оттопыренные уши придавали гостю озорной мальчишеский вид. Ему явно лет двадцать пять, не больше. Мог быть атлетом, танцором, ди-джеем, но явно не боксёром!

 Он гораздо моложе, чем я думала,  прошептала я. Считала, что отец водит дружбу только с такими же стариками, как он. Видимо, любовь к деньгам позволила ему отбросить все условности! А ещё меня называет алчной!

 Какой золотистый загар!  кузина явно не слышала меня.  Наверное, у него есть загородный особняк в горах, где можно нежиться в лучах солнца, подальше от пыли.

Я мысленно закатила глаза. Мне определённо не нравился этот гость. Несмотря на добрые и даже грустные глаза, в нём чувствовалась воля и хитрость. Теми же качествами обладал отец. От таких людей я старалась держаться подальше. Казалось, что они видят меня насквозь, предугадывая следующий шаг. Проницательны, расчётливы и обманчиво спокойны, как и этот незнакомец. Отчего-то у меня перехватило дух, когда он пристально посмотрел мне в глаза. Его взгляд гипнотизировал. Я заставила себя отвернуться, заметив скользнувшую на его лице враждебность. Он явно насторожен. Присматривается ко всем присутствующим.

Раз мой отец ещё беседует с двумя своими финансовыми советниками, то мне нужно взять себя в руки и быть хозяйкой вечера. Поэтому преодолев охватившее меня оцепенение, я взяла Флавию под локоть и направилась к гостям. Вздёрнула подбородок и расправила плечи. Сама невозмутимость. Мадемуазель Воспитанность!

 Клара, рада вас видеть сегодня,  я приветливо улыбнулась жене нотариуса.  Не представите нам своего собеседника?

 Конечно,  она ответила не менее любезной улыбкой.  Я только что познакомилась с мсье Марком де Верном. Мы обсуждали щенков. Я предложила взять одного. Может, и вы хотите?

 Нет, я не люблю собак,  отмахнулась я.  Ни собак, ни котов, ни прочую живность. Их лучше держать в загородных домах, а не здесь.

 Вы так категоричны,  улыбка Клары стала натянутой.  Впрочем, в вашем возрасте я была такой же.

 Как можно не любить собак?  её собеседник приподнял левую бровь. Несмотря на вежливую улыбку, его глаза оставались холодными.  Это же добрейшие существа! Нет никого преданнее, чем они.

 Люди тоже бывают такими,  я пожала плечами, наблюдая, как уши гостя чуть порозовели, словно я задела его этой фразой.

 Дайте угадаю, кто вы,  произнёс он мягким низким голосом, пристально глядя мне в глаза.  Как я понимаю, Иоланда Ринальди.

 Верно,  я склонила голову набок, пытаясь скрыть раздражение. Так он ещё и собачник! Всё ясно.  Теперь будем знакомы. А это моя кузина Флавия.

 Рад познакомиться,  Марк вновь улыбнулся, но моя спутница была настолько смущена, что не смогла произнести ни слова. Я едва расслышала её судорожный вздох.

Мимо прошла одна из служанок, Ноэль, разносившая бокалы с вином из отцовской коллекции. Все потянулись за ними, и Клара произнесла короткий тост за знакомство. Взяв свой бокал, я пригубила его, чувствуя пристальный взгляд гостя. В нём читалась жёсткость, заставляя меня теряться и краснеть. Не чувствовала былой враждебности, но настороженность  да. И почему-то именно её я ощущала только по отношению к себе.

 Скажите, пожалуйста,  я решила взять дело в свои руки,  а вам известно, какие слухи ходят о вас в Париже, мсье де Верн?

 Если какие-то слухи и ходят обо мне, то, скорее всего, это неправда,  спокойно ответил Марк. Его речь была непривычно торопливой, но он старался говорить медленнее, как было принято в нашем кругу.  Одну и ту же информацию можно по-разному сообщить, и истина будет у каждого своя.

 И что, по-вашему, неправда? Я слышала о вас противоречивую информацию. Скажем, что вы умеете и спасать и отнимать жизни.

 Я пока ещё никого не убил,  мягко ответил гость, но в его голосе слышались стальные ноты.  На самом деле в моей жизни нет абсолютно ничего таинственного. Она весьма прозаична. Что вы хотите о ней узнать? Но я люблю отвечать на вопросы откровенностью за откровенность. Поэтому, мадемуазель Ринальди, у меня тоже есть условия.

 Но вы же наш гость,  не унималась я.  Этикет говорит о том, что невежливо допрашивать хозяев дома.

 Тогда давайте я приглашу вас на ужин, и вы будете моей гостьей,  в этой простой фразе я уловила предостережение.  Тогда мы будем квиты.

 Идёт,  я, не раздумывая, приняла вызов. Поздно вспомнила слова отца о том, что не планирую дальше завтрашнего дня. Но он пригласил этого человека! Вряд ли будет против нашей встречи.

 С вами приятно иметь дело, мадемуазель,  усмехнулся он.

Мне хотелось что-то ответить, но в гостиную вошёл отец и все присутствующие повернулись к нему. Заметив гостя, он после всех приветствий подошёл к нему и пожал руку.

 Добро пожаловать в мой дом, Марк,  сказал он и сделал приглашающий жест к сервированному столу.  Рад, что вы уже познакомились с моей дочерью, которой пришлось одновременно играть роль хозяйки и хозяина вечера. Жаль, что вашему поверенному пришлось обегать весь Париж в поисках нужных документов, пока он не пришёл ко мне.

 И на том спасибо,  простые обороты речи и стремление произносить слова скороговоркой выдавали в госте человека не нашего круга. Слишком живой, слишком непоседливый, слишком любопытный. Женщины провожали его жадными взглядами. Он улыбался им, но не более того. Создавал впечатление обаятельного парня, но я чувствовала, что на самом деле это не так.

 Рад буду помочь во всех вопросах,  отец выглядел польщённым, когда они садились за стол.

 Мне пригодится ваша помощь и добрый совет, мсье Ринальди! В таких делах чёрт ногу сломит

Я рассеянно наблюдала, как слуги один за другим вносили в гостиную тушёных цыплят в орехово-сливочном соусе, рисовые шарики с начинкой из индийских трав, вяленую оленину, нарезанную кольцами, густой бульон с ягодными листьями и сырные нарезки с жареными каштанами. Гости оживлённо переговаривались за столом, обмениваясь последними новостями. Я не раз ловила на себе внимательный, изучающий взгляд Марка и начинала жалеть о своей резкости. Он просто гость отца. Я действительно повела себя вызывающе. Говорила первое, что приходило на ум! Клара расскажет отцу о нашем диалоге. Или Марк поделится впечатлениями о моём гостеприимстве. Мои щёки пылали при мысли об этом. Руки сжимались в кулаки, и я кусала губы, уткнувшись в свою тарелку. Хотелось уйти в свою комнату. Забиться в угол и не видеть всех этих людей. Почувствовать себя в безопасности

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги