Лорие Мария Федоровна - Острие бритвы. Тогда и теперь стр 10.

Шрифт
Фон

Луиза Брэдли, со своей стороны, высказалась не столь пространно, но недвусмысленно:

 Если он тебя любит, должен быть готов для тебя поработать.

Не знаю, что ответила на все это Изабелла, но она не могла не признать, что и мать, и дядя рассуждают здраво. Все ее знакомые молодые люди либо учились, готовясь к какой-нибудь профессии, либо уже поступили на службу. Не может же Ларри рассчитывать, что, если он отличился в авиации, этого хватит ему на всю жизнь. Война кончилась, всем она до смерти надоела, и все стараются как можно скорее про нее забыть. Разговор кончился тем, что Изабелла согласилась теперь же выяснить свои отношения с Ларри раз и навсегда. Миссис Брэдли подала мысль, чтобы она попросила Ларри свозить ее в автомобиле в Марвин. Ей нужно заказать новые занавески для тамошней гостиной, а размеры она куда-то затеряла, вот Изабелле и поручение перемерить их заново.

 Боб Нелсон покормит вас завтраком,  добавила она.

 А еще лучше вот что,  сказал Эллиот.  Дай им корзинку с завтраком, и пусть поедят на веранде, а потом и поговорить можно.

 Это бы хорошо,  сказала Изабелла.

 Ничего нет приятнее, чем импровизированный завтрак на свежем воздухе,  назидательно произнес Эллиот.  Старая герцогиня дЮсез говорила мне, что в такой обстановке самый строптивый мужчина и тот поддается на уговоры. Что ты им дашь на завтрак?

 Фаршированных яиц и сандвичей с курицей.

 Глупости. Какой же это пикник без паштета? И еще, на закуску дай им креветок, заливную куриную грудку и салат латук, я его сам заправлю. А после паштета в виде уступки вашим американским вкусам яблочный пирог.

 Я дам им фаршированных яиц и сандвичей с курицей, Эллиот,  твердо повторила миссис Брэдли.

 Ну так попомни мои слова: ничего не выйдет, и все по твоей вине.

 Ларри ест очень мало, дядя Эллиот,  сказала Изабелла.  Он, по-моему, и не замечает, что ест.

 Надеюсь, ты не ставишь ему это в заслугу, бедная моя девочка,  отозвался Эллиот.

Но миссис Брэдли не дала сбить себя с толку. Позже Эллиот рассказал мне о результатах этой поездки, пожимая плечами, как истый француз.

 Говорил я им, что ничего не выйдет. Я просил Луизу подкинуть хоть бутылку монтраше, из тех, что я прислал ей перед самой войной, но она меня не послушалась. Дала им только термос с горячим кофе. Чего же было и ждать?

А рассказал он мне, что сидел с Луизой в гостиной, когда автомобиль остановился у подъезда и Изабелла вошла в дом. Совсем недавно стемнело, занавески были задернуты, Эллиот, развалясь в кресле, читал роман, а миссис Брэдли вышивала экран для камина. Изабелла, не заходя в гостиную, прошла к себе в спальню. Эллиот посмотрел поверх очков на сестру.

 Наверно, пошла снять шляпу,  сказала та.  Сейчас явится.

Но Изабелла не явилась. Прошло несколько минут.

 Может быть, устала и прилегла.

 А ты разве не думала, что Ларри тоже зайдет?

 Ох, Эллиот, отстань.

 Да мне что ж. Дело ваше.

Он опять уткнулся в книгу. Миссис Брэдли продолжала вышивать. Но через полчаса она вдруг встала с места.

 Посмотрю, пожалуй, как она там. Если задремала, я не стану ее тревожить.

Она вышла, но очень скоро вернулась.

 Она плакала. Ларри уезжает в Париж. На два года. Она обещала его ждать.

 Зачем ему понадобилось ехать в Париж?

 Не задавай мне вопросов, Эллиот. Я не знаю. Она мне ничего не говорит. Сказала только, что понимает и не хочет ему мешать. Я ей говорю: «Если он готов расстаться с тобой на два года, значит, не очень тебя любит», а она: «Что же делать, главное я-то его очень люблю».  «Даже после сегодняшнего?» «После сегодняшнего, говорит, я его еще больше полюбила. Да и он меня любит, я уверена».

Эллиот помолчал, подумал.

 А через два года что будет?

 Говорю же тебе, не знаю.

 Очень это что-то неопределенно.

 Очень.

 Тут можно сказать только одно: оба они еще молоды. Подождать два года им не повредит, а за это время мало ли что может случиться.

Они решили пока оставить Изабеллу в покое. Вечером им предстоял званый обед.

 Я не хочу ее расстраивать,  сказала миссис Брэдли.  А то приедет туда заплаканная, еще пойдут кривотолки.

Но на следующий день, когда они втроем позавтракали дома, миссис Брэдли вернулась к этой теме. Впрочем, легче ей от этого не стало.

 Право же, мама, я уже все тебе рассказала.

 Но что он хочет делать в Париже?

Изабелла улыбнулась она знала, каким нелепым ее ответ покажется матери.

 Бездельничать.

 Что?! Это как же надо понимать?

 Я только передаю, что он сказал.

 Нет, с тобой всякое терпение потеряешь. Будь у тебя хоть капля гордости, ты бы тут же разорвала помолвку. Он просто над тобой издевается.

Изабелла посмотрела на колечко, которое носила на левой руке.

 А что я могу поделать? Я его люблю.

Тут в разговор вступил Эллиот и, как всегда, проявил бездну такта. «Понимаете, дорогой, я говорил с ней не как дядя с племянницей, а просто как человек, знающий жизнь, с неопытной девушкой»,  но тоже ничего не добился. У меня создалось впечатление, что Изабелла предложила ему в вежливой форме, разумеется,  не соваться не в свое дело. Рассказывал он мне об этом в тот же день ближе к вечеру, сидя у меня в комнате.

 Луиза, конечно, права,  сказал он.  Все это очень неопределенно, но вот так и бывает, когда молодым людям позволяют самостоятельно устраивать свою судьбу, а для брака у них нет никаких оснований, кроме взаимной склонности. Я уговариваю Луизу не волноваться, по-моему, все устроится не так уж плохо. Ларри будет далеко, а Грэй Мэтюрин рядом, ну и всякому, кто хоть немножко знает людей, ясно, к чему это приведет. В восемнадцать лет чувства горячи, но недолговечны.

 Житейской мудрости у вас хватает, Эллиот,  сказал я с улыбкой.

 Недаром же я читал Ларошфуко. Что такое Чикаго вы знаете. Они постоянно будут встречаться. Девушке такая преданность всегда льстит, да еще когда она знает, что любая ее подруга хоть завтра вышла бы за него замуж,  ну скажите сами, в человеческих ли это силах устоять против искушения восторжествовать над всеми? Все равно как ехать на вечер, когда знаешь, что будешь смертельно скучать и вместо ужина подадут только лимонад с печеньем; так нет же, едешь, потому что знаешь, что лучшие твои подруги отдали бы все на свете, лишь бы туда поехать, а их не пригласили.

 Ларри когда уезжает?  спросил я.

 Не знаю. Кажется, это еще не решено.

Эллиот достал из кармана длинный плоский портсигар, платиновый с золотом, и извлек из него египетскую папиросу. Всякие «Фатимы», «Честерфилды», «Кэмелы» и «Лаки страйк» это было не для него. Он посмотрел на меня и многозначительно улыбнулся.

 Конечно, Луизе я бы этого не стал говорить, но вам признаюсь: втайне я питаю к этому юноше симпатию. Я понимаю, во время войны он мельком увидел Париж, и не мне его осуждать, если он ощутил прелесть этого города, единственного города в мире для цивилизованного человека. Он молод, и ему, видно, хочется все испытать, прежде чем связать себя браком. Это очень естественно, так и должно быть. Я о нем позабочусь. Познакомлю его с кем нужно: манеры у него хорошие, несколько беглых указаний с моей стороны и можно будет ввести его в любую гостиную. Я могу показать ему такую сторону парижской жизни, которую видят лишь очень немногие американцы. Поверьте мне, милейший, рядовому американцу куда легче попасть в царствие небесное, чем в особняк на Сен-Жерменском бульваре. Ему двадцать лет, он не лишен обаяния, и я, вероятно, мог бы устроить ему связь с женщиной постарше его. Это придало бы ему лоск. Я всегда считал, что для молодого человека лучшее воспитание это стать любовником женщины известного возраста и, разумеется, известного круга, femme du monde[5], вы меня понимаете. Это сразу упрочило бы его положение в Париже.

 А миссис Брэдли вы это говорили?  улыбнулся я.

Эллиот поперхнулся смешком.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3