Только не он!, или Как выжить в академии? - Маш Диана страница 3.

Шрифт
Фон

 Грошин, я пойду с тобой,  на меня тут же уставились две пары удивленных глаз.  Ну чего? Сам сказал, что идти не долго. Мистер Соссидж пока посторожит грифонов, карету и чемоданы, а мы доберемся до трактира и пришлем ему подмогу.

 Я категорически не согласен!   преподаватель этикета так перепугался оставаться в одиночестве, что, позабыв про ушибленные конечности и свою неповоротливую фигуру, резво вскочил на ноги.  Его величество, ваш отец велел мне не отходить от вас ни на шаг, и я не собираюсь нарушать данное ему слово!

 Но кто-то должен остаться с вещами и животными,  от усталости и безысходности положения, мне хотелось выть на луну, что скрывали тучи, но и тут Грошин пришел на помощь.

 Ваше высочество, тут и вправду недалеко.  Давайте я останусь, а вы отправитесь вдвоем?

На том и порешили.

Перебросив через плечо ремень небольшого саквояжа с вещами первой необходимости, я натянула чуть ли не до подбородка капюшон плаща, дождалась, когда мой попутчик соберется с силами так он обозвал свой поход в кустики и отправилась в путь.

Непогода не заставила себя долго ждать. Не успели грифоны с Грошином остаться за спиной, как в лицо ударил прохладный ветер, а за ним следом на землю обрушилась стена ледяной воды.

Говорят, все познается в сравнении. Так вот, мои страдания от поездки в экипаже не отражали и десятой доли того, что я испытывала сейчас. Промокшая до нитки и продрогшая до костей, я едва переставляла ноги, костеря на чем свет мужчину, который вместо того, чтобы молча идти следом, не прекращал стенать громче мерзкого дождя.

Ну почему я так сглупила, отказавшись от достойного принцессы сопровождения? Для чего придумала эту ерунду с тайной поездкой, и уговорила маму? Зачем послушалась отца и согласилась на самого беспомощного в мире попутчика?

Вопросы, вопросы, вопросы Ты сама во всем виновата Алекса, вот и терпи!

Возможно, другая на моем месте сдалась бы и ударилась в плач, но во мне текла кровь королей Виверна, а слезы для дракона, как любил повторять мой дедушка, непозволительная слабость. Вот и приходилось заменять их бешеной злостью на собственный идиотизм.

При виде показавшихся впереди одноэтажных домиков, среди которых согласно карте должен был находиться безымянный трактир с теплой пищей и гостеприимным кровом, я воспряла духом. И даже ускорила шаг, подгоняя мистера Соссиджа, принявшегося громко благодарить небеса за ниспосланное спасение.

Первым на пути нам попалось здание, напоминающее пристройки, в которых у меня на родине держали грифонов. И не только внешним видом, но и исходящим от него терпким запахом навоза.

Логично рассудив, что это не то что нам нужно, мы, не останавливаясь, пошли дальше.

Людей на улице  ни души. В окнах небольших домиков нет даже отблеска света. Странное место. Будто вымерли все кругом.

 Ваше выс вдруг воскликнул мой спутник, больно схватившись за мое плечо.

 Тссс!  прижав дрожащий палец к синим от холода губам, я бросила на него испепеляющий взгляд.  Запомните уже Алекса!

 Да-да! Алекса, мне послышались какие-то звуки. Там за углом,  он ткнул пальцем в темный переулок между двумя домами.  Может вы проверите, а я тут покараулю?

И после этого женщин называют слабым полом? Ха!

Можно, конечно, взбунтоваться и потребовать от него выполнить данное отцу обещание защищать меня ценой собственной жизни, но этот трусливый зануда даже при громком чихе наделает в штаны и свалится с сердечным приступом.

Нет уж, хоть и страшно, но лучше самой.

Крадясь на цыпочках вдоль каменной стены, я на всякий случай потянулась к магическому резерву, готовая в любой момент ударить по предполагаемому противнику потоком плотного воздуха.

Сильного вреда не причиню, так как дождь еще не закончился, а половина моих сил уходила на обогрев замерзшего организма, но задержать на достаточное для побега время проблем не составит.

Затаив дыхание, я осторожно выглянула из-за угла, хлопнула пару раз глазами и шумно выдохнула.

Глава 3. Захудалый трактир и прочие неприятности

 Мистер Соссидж, идите сюда!  и минуты не прошло, как за спиной раздалось натяжное сопение, икание и покашливание.  Кажется, мы на месте.

Я ткнула пальцем в стоящее с другой стороны дороги захудалое двухэтажное здание.

Выстроенное из необтесанных валунов оно скорее пугало, а не завлекало своей мрачностью. Но, судя по всему, именно здесь любили собираться все жители этой маленькой деревушки.

Над входом болталась потрепанная вывеска, с изображением огромной кружки, которая раньше сверкала на солнце, а сейчас изрядно потемнела, то ли от времени, то ли от сырости, то ли от того и другого вместе.

Из окон на первом этаже бил свет от свечей и масляных ламп. А если прислушаться, сквозь несмолкающий ливень можно было различить звуки скрипки, топот сапог и звонкий смех.

 Что же мы тут мокнем?  воскликнул мой спутник, и первым рванул вперед.

Едва поспевая за ним, я поскользнулась у самого входа, и чуть не улетела в грязь лицом. Благо вовремя подвернулась ручка двери, вцепившись в которую я выровняла дыхание. Затем поправила задравшуюся полу плаща, натянула пониже капюшон и зашла внутрь.

Клубы табачного дыма, смешиваясь со стойким запахом перегара, проникали в ноздри и вызывали неодолимое желание чихнуть.

Очутившись после ледяного дождя в тепле, я почувствовала себя так, словно на голодный желудок выпила целую кружку эля. В секунду разомлела и размякла, и не поддержи меня мистер Соссидж, плюхнулась бы на одну из потертых дубовых скамеек, что занимала разношерстная компания людей самого разной наружности.

Кап. Кап. Кап.

Я опустила голову.

Из-за стекавшей с плаща и нижних юбок воды, под ногами образовалось настоящее озеро. Того и гляди выйдет из берегов, затапливая все вокруг.

Воспользовавшись остатками магии, я сосредоточилась на своей одежде, и мысленно представив, как она постепенно избавляется от влаги, высушила ее вплоть до панталон. Затем потянулась сознанием к одежде мистера Соссиджа, но не удержав в голове образ его безразмерных кальсон, прыснула от смеха, чем привлекла к себе внимание сидевшего неподалеку плечистого парня с белыми, как снег волосами.

Оторвавшись от упитанной молодой прислужницы, что сидела на его коленях, он поднял на меня полные любопытства карие глаза. А когда не получилось разглядеть за капюшоном лица, снова отвлекся на маячившие перед носом прелести красотки.

 Дорогая, побудьте пока здесь, я справлюсь о комнатах и ужине,  донесся до меня сквозь царивший в трактире шум, голос моего попутчика. Кивнув, я отошла к стене, сложила руки под плащом, и пытаясь игнорировать запахи горячего супа, мяса и свежего хлеба, принялась разглядывать местных жителей.

Ходящий от стола к столу мужчина-скрипач и танцующая босоногая девушка в пестром платье походили на странствующую из королевства в королевство замужнюю пару. Малолетний рыжий верзила, что стоял за стойкой протирая кружки и разливая эль, скорее всего приходился сыном или племянником хозяину трактира. А высокая мужеподобная женщина, что заведовала прислужницами женой.

Далее мой взгляд начал блуждать по гостям, пока не остановился на самом дальнем столе, за которым четверо мужчин играло в кости. Словно почувствовав что-то, один из них поднял темную голову, и на секунду мне показалось, что я снова на улице, мерзну под ледяным дождем.

Холодный взгляд серых, как небо в шторм глаз, что пробежался по толпе, ненадолго задержавшись на моей скромной персоне, обжигал сильнее пламени, вызывая в животе непонятное томление.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке