Стоило Мэрилин прикрепить флаг, как началось такое! Отовсюду вдруг стали показываться люди. На зубчатых стенах появилось много детей и взрослых. Маклауды в юбках выросли у главных ворот. Все аплодировали, хлопали и смеялись. Посреди всего этого шума и гама на большом чёрном коне из ворот выехал Джордан Маклауд.
Soto Alto from Spain, classified! Arigato from Japan, eliminated!
Грета перевела:
Сото Альто из Испании, классификация пройдена! Аригато из Японии, исключены!
Ещё больше криков и аплодисментов с одной стороны. И возгласы разочарования с другой.
Турнир Шести Кланов достиг своей первой ночи! сказал Джордан.
Все снова зааплодировали, хотя я не знаю, почему. Лошадь заржала. Джордан Маклауд подошёл к Мэрилин и, не слезая с коня, спросил:
Whats your name?
Что в переводе с английского означает:
Как тебя зовут?
Мэрилин, сэр, ответила она. Я капитан команды Сото Альто, Испания.
Услышав этот ответ, Джордан выкрикнул во весь голос:
Marilyn, from Soto Alto, Spain, congratulations: you are Mac Leod special guest tonight!
Грета поспешила перевести:
Поздравляю: ты сегодня специальный гость Маклаудов!
Спасибо, ответила Мэрилин.
После этого Джордан протянул ей руку, и Мэрилин забралась на лошадь. Усевшись, она вцепилась в талию Джордана Маклауда и выглядела очень счастливой. Она махнула нам рукой, приветствуя и как будто говоря: «Посмотрите, где я». В этот момент Джордан покрепче натянул поводья, сделал движение, и лошадь встала на дыбы.
8
Мэрилин изо всех сил вцепилась в Маклауда, чтобы не упасть. Джордан закричал:
Party!
И все принялись повторять:
Party! Вечеринка! Вечеринка!
И снова:
Party!
Даже выбывшие из игры японцы кричали:
Party!
Мы на всякий случай тоже кричали:
Party!
Но что за вечеринка-то? спросил я Грету.
Каждую ночь в замке Маклауд устраивается вечеринка, ответила она.
О, сказал я.
И больше я ничего не сказал. Потому что Джордан Маклауд в сопровождении всех нас, кто был там, уже вошёл в замок, везя Мэрилин на своей лошади.
Надеюсь, это будет тихая, спокойная вечеринка, сказала Маримар. Я вымотана, а детям нужно отдыхать, сейчас не время.
У нас не бывает тихих вечеринок, ответил Морли.
И вот, перейдя мост, мы наконец вошли в замок.
Колдовать: манипулировать чем-либо или кем-либо с помощью магических практик. Согласно словарю, вещь может быть околдована или населена призраками, если её обрабатывали магическим способом. Я не знаю, была ли магия в замке Маклауд, не могу сказать точно. Но на первый взгляд у него были все признаки замка с привидениями. Если бы кто-нибудь спросил меня: «Как выглядит замок с привидениями?», я без раздумий ответил бы: «В точности как замок Маклауд». Внутри было множество тёмных туннелей, тускло освещённых факелами. Через окна, очень длинные и узкие, проникал лунный свет. Время от времени раздавался звук хлопающих крыльев, а когда мы поворачивали головы, то видели удаляющуюся стаю летучих мышей. Порядок в замке явно не наводили давно. Где-то вдалеке послышались вздохи и смех. Мы шли по бесконечному коридору вслед за Игорем, который двигался очень быстро и, как всегда, сгорбившись. Нам было трудно угнаться за ним.
Я уверен, что это шутка, и теперь они ведут нас в настоящий отель, сказал Грустный, который был так напуган, что даже не мог поверить в происходящее.
А мне кажется, что замок Маклауд классный, сказал Тони, изо всех сил стараясь выглядеть смелым.
Сеньор И, извините, что беспокою, воскликнула Маримар. Но далеко ли ещё наши апартаменты? Просто у нас был очень напряжённый день, и нам всем не мешало бы уже немного отдохнуть Вы понимаете, о чём я? Принять горячую ванну, побыть в тишине и покое Кстати, в замке же будет горячая вода? Ну, конечно, будет, о чём я спрашиваю, мы ведь живём в двадцать первом веке
Тут Игорь резко остановился.
Вот, сказал он, указывая на огромные двери из тёмного дерева в углу замка. Комната 1, для мальчиков; комната 2, для девочек; комната 3, для сеньориты Маримар; комната 4, для тренера и директора. Горячая вода один час в день: с шести до семи часов утра.
Мэримар охнула.
Час в день? В шесть утра???
Игорь пожал плечами и ушёл. Кажется, у него привычка была такая: бросать нас на произвол судьбы.
Извините, молодой человек, попытался крикнуть ему вслед Эстебан. Кто-нибудь же сейчас заберёт нас или?..
Но Игорь уже исчез в коридоре.
Ну что ж, вот мы и в замке, настоящем, роскошном замке, сказал Эстебан, пытаясь скрыть своё разочарование. Теперь каждый из вас отправится в свою комнату, чтобы оставить вещи
Час в день, час в день ошарашенно повторяла Маримар.
А как мы узнаем, какая здесь комната 1? спросил Томео.
В Шотландии с этим очень просто, сказал Морли. Комната номер один это та, на двери которой написано «1». Ищите и не ошибётесь.
И действительно, когда мы подошли к старой деревянной двери, то заметили, что кто-то мелом нацарапал на ней «1». Когда мы принялись открывать дверь, сначала раздался щелчок, а потом протяжный скрежет, как будто петли не смазывали много лет. В комнате было шесть кроватей, стоящих очень близко друг к другу. Из-за темноты их едва было видно. Осторожно, чтобы не споткнуться, вы вошли внутрь.
Чур, я у окна! Пожалуйста, тут же сориентировался Камуньяс.
Но Тони не обратил на его слова никакого внимания. Он прошёл вперёд и бросил свой рюкзак на кровать, которая стояла прямо у окна.
Занято, сказал он.
Камуньяс вратарь нашей команды и мой лучший друг. У него много положительных качеств. Например, он лучше всех в школе играет в Play Station, и все это знают. Ещё он никогда ни с кем не ссорится, несмотря ни на что. Не ссорится и всё тут! Тем более, он никогда не будет ссориться с Тони, которому только этого и надо: он у нас тот ещё выпендрёжник, вечно задирает других и постоянно ищет, с кем бы подраться. Поэтому ничего удивительного, что вместо того, чтобы спорить с Тони, Камуньяс повернулся ко мне и сказал:
Пакет, ты не против, если мы займём две кровати у двери?
Давай, согласился я. Отличная идея: если появится привидение, мы быстрее сможем убежать.
Услышав это, Грустный издал звук, значения которого я не понял.
Глупо как-то, буркнул Томео. Тебе не кажется, что сейчас не лучший момент для шуточек про привидения?
Это не шуточка, сказал Камуньяс. Вы уже слышали, что сказал Морли: в каждом замке Шотландии есть привидение.
Грустный тяжко вздохнул.
Я не верю в привидения, пожал плечами Восьмой.
Я тоже, кивнул я. А про дверь и бежать Ну, вылетело у меня, не знаю, почему.
Ты хотел пошутить, гнул свою линию Томео.
Ну да, пошутил, наверное, неуверенно проговорил Камуньяс.
Тут Тони подошёл к двери и сказал:
Я передумал. Я хочу спать на этой кровати.
Тони был хулиганом, и почти все в школе его боялись. Но при этом он был туповат, и его легко было развести на что-нибудь.
Что ж, сказал Камуньяс, как угодно.
С этими словами он уступил место Тони, а сам занял кровать у окна, что и планировал с самого начала.
Так, и что теперь будем делать? спросил Восьмой.
Нас там было шестеро парней: Камуньяс, Томео, Тони, Грустный, Восьмой и я. Шесть парней в затянутой паутиной комнате, освещённой двумя факелами, в замке Маклауд. Шесть участников турнира Шести Кланов, о котором мы, по правде говоря, имели очень поверхностное представ-ление.
9
Правило номер один: каждый год по турниру. Правило номер два: каждый день по испытанию. Третье правило: никто не знает, каким будет испытание, до тех пор, пока оно не начнётся. Четвёртое правило: каждый день из турнирной гонки выбывает по одной команде. Пятое правило: турнир Шести Кланов самый важный турнир в мире. Шестое и последнее правило: команда-победитель сохраняет за собой замок до турнира следующего года.
Что???